Перевод для "periods are" на русский
Periods are
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The necessary transition period/periods?
необходимый переходный период/периоды?
Time period 1: Pre-contract period
а) Первый период: Предконтрактный период
(ii) The period of change and future periods if the change affects both.
ii) период изменения и в будущих периодах, если изменение затрагивает все эти периоды.
This period is followed by what is known as the period of national organization, a period that lasted until 1830.
Этот период, продолжившийся до 1830 года, известен как период становления Республики.
base periods over a three-year scale period . 23
статистические периоды в течение трехгодичного периода ..... 22
What general period are you interested in?
Вас какой период интересует?
How many of these "time periods" are there?
И сколько этих "периодов времени"?
Okay, so which time periods are we talking here?
Так о каких периодах идёт речь?
Not all my memories of that period are sad.
Не все мои воспоминания этого периода грустные.
Just the two historical periods are separated by so much.
Просто эти два исторических периода разделены. так сильно.
Not if the sidereal and axial rotation periods are the same,
Нет, если совпадают сидерический и осевой периоды вращения планеты.
The X-rays from that period are on that shelf to your right.
Снимки за тот период на той полке справа.
We call that period solar maximum and those periods are inner spreeads by 5 years apart from periods we call solar minimum.
Мы называем этот период максимумом солнечной активности. Эти периоды отстоят примерно на пять лет от периодов минимума солнечной активности.
Researches about the use of ratchets in the Hazal period or anecdotes about the marital life of some ancient scholar, or about cookies recipes from the Babylon Diaspora period, are not true researches, and they don't... bring honour to the Israel Prize institute.
Исследования о трещотках в раввинистический период или рецепты по выпечки печенья во время Вавилонского пленения.
I discovered another table nearby that had periods of 11,959 days.
Обнаружил я и таблицу с периодом в 11 959 дней.
There were brief periods when I seemed outside his control.
Были короткие периоды, когда ему, похоже, не удавалось меня полностью контролировать.
This 584 was divided into periods of 236, 90, 250, and 8.
И это число разделялось на периоды: 236, 90, 250 и 8.
This expense varies both with the different periods of improvement, and with the different forms of government.
Размеры этого расхода колеблются в зависимости от различных периодов развития и от различных форм управления.
The performance of this duty requires, too, very different degrees of expense in the different periods of society.
Выполнение этих обязанностей также требует очень различных расходов в различные периоды развития общества.
II) he devotes a whole paragraph (§ 65) “to the question of the reality of earlier (frühere) periods of the earth.”
II) он посвящает целый параграф (65-ый) «вопросу о действительности прежних (или: ранних, — frühere) периодов земли».
The qualifications of the body, unless supported by those of the mind, can give little authority in any period of society.
Превосходство тела, не поддержанное превосходством ума, во всяком периоде развития общества может дать лишь небольшую власть.
To form a right judgment of it, indeed, we must compare the state of the country at periods somewhat distant from one another.
Однако, чтобы составить себе правильное суждение о развитии какой-либо страны, мы должны сравнивать ее состояние в периоды, более или менее отдаленные один от другого.
In the earlier periods of the monarchy, the clergy of France appear to have been as much devoted to the pope as those of any other country.
В более ранние периоды существования монархии духовенство Франции представляется не менее преданным и послушным папе, чем духовенство всякой другой страны.
It regulates the money price of all the other parts of the rude produce of land, which, in every period of improvement, must bear a certain proportion to that of corn, though this proportion is different in different periods.
Она определяет денежную цену всех других видов сырого продукта земли, которые на всех ступенях развития должны находиться в известном соотношении с ценою хлеба, хотя оно и неодинаково в разли чные периоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test