Перевод для "peril" на русский
Примеры перевода
сущ.
The perils for civilian shipping are obvious.
Связанные с ними опасности для гражданского судоходства очевидны.
Today this State is perilously close to dismemberment.
Сегодня это государство близко к опасному расчленению.
“the outcome of this new tension as alarming and perilous”
тревожные и опасные последствия этой новой напряженности
The greatest peril to the Giver is the force that takes.
Величайшая опасность для Дающего – это берущая сила;
All the hands were once again at mortal peril.
Все стрелки снова дружно показывали на смертельную опасность.
It is you, Frodo, and that which you bear that brings us all in peril.
Ты и твоя ноша, Фродо, – вот наша главная опасность.
‘And yet you counselled me not to adventure on the road that I had chosen, because it is perilous?’
– Как же ты отговаривала меня идти избранной дорогой, потому что она опасна?
Beginnings are times of such great peril. "We do not know," he said.
Ибо начало – время больших опасностей». – Мы пока не знаем, – ответил он.
Yet, it is possible to see peril in the finding of ultimate perfection.
Однако можно разглядеть и опасность, таящуюся в поиске абсолютного совершенства, ибо очевидно, что совершенный узор – неизменен.
My friend returned out of great perils bringing the miserable creature with him.
Мой друг едва ли не чудом вернулся из смертельно опасного путешествия и приволок его с собой.
It is said that the Duke Leto blinded himself to the perils of Arrakis, that he walked heedlessly into the pit.
Говорят, что герцог Лето, закрыв глаза на опасности Арракиса, безрассудно вошел прямо в западню.
сущ.
If certain allied perils show the same loss symptom, the cover could be extended to these because it would be difficult to distinguish which losses are attributable to each of the perils.
Если некоторые сопутствующие риски симптоматичны аналогичным убыткам, то тогда в страховое покрытие можно было бы включить и эти риски, поскольку впоследствии будет трудно разграничить убытки, которые приходятся на каждый из этих рисков.
The perils to be insured would call for a discussion with the persons concerned.
28. Подлежащие страхованию риски должны обсуждаться с соответствующими лицами.
If a single peril such as fire or hail does not meet the demands of the market, selected additional perils may be added, but each one cautiously, and only after due consideration.
Если страхование какого-либо одного риска, например пожара или града, не пользуется спросом на рынке страховых услуг, то тогда можно включить отдельно дополнительные риски, однако в каждом случае это надо делать осторожно и только после тщательного анализа.
However, in favour of maintaining the traditional exoneration approach, it was pointed out that not all of the perils listed in the subparagraph could be interpreted as applicable only where the carrier has not been negligent in incurring the excepted peril.
Вместе с тем в пользу сохранения традиционного подхода к освобождению от ответственности было подчеркнуто, что не все риски, перечисленные в данном подпункте, могут толковаться как применимые только тогда, когда перевозчик не проявил небрежности, столкнувшись с признанным риском.
The supply of goods to remote camps or villages is uncertain and perilous at best.
Доставка товаров в отдаленные лагеря или деревни является в лучшем случае ненадежной и сопряженной с риском.
It also contains risks, especially for those who are already in a perilous position.
Но она также сопряжена с серьезным риском, в особенности для тех, кто уже находится в бедственном положении.
Words on paper cannot save children and women in peril.
Слова, изложенные на бумаге, не могут спасти детей и женщин, подвергающихся опасности.
As the Secretary-General has said to them in the past, these are your own citizens who are venturing into peril.
Как уже говорил им Генеральный секретарь какое-то время назад, "это ваши граждане подвергаются опасности".
She also noted that Bangladesh suffered from the perils of climate change for no fault of its own.
Она также отметила, что Бангладеш подвергается опасностям в связи с изменением климата, происходящим не по ее вине.
Despite increasing life expectancy, many of the elderly in Japan were disabled, which placed their lives in peril in the event of a natural disaster.
Несмотря на возрастающую среднюю продолжительность жизни, многие пожилые люди в Японии - инвалиды, жизнь которых во время стихийных бедствий подвергается опасности.
The nuclear-weapon States continue to place all of our hard work in peril with their nuclear weapons and doctrine of nuclear deterrence.
Сохраняя арсеналы ядерного оружия и приверженность доктрине ядерного сдерживания, ядерные государства продолжают подвергать опасности плоды нашей напряженной работы.
72. Citizens in a number of countries live in peril because of poorly guarded and poorly maintained small arms ammunition storage sites.
72. Граждане в ряде стран подвергаются опасности изза того, что в местах хранения боеприпасов к стрелковому оружию слабо налажена система охраны и технического содержания.
Naturally, this would occur either at the voluntary request of the victim, or if the victim infringes the conditions of the programme, providing that the victim would not be at peril in his/her country of origin.
Естественно, это будет происходить либо по добровольному волеизъявлению жертвы, либо в том случае, если жертва нарушает оговоренные в этой программе условия, при этом лицо, оказавшееся в положении такой жертвы, не должно подвергаться опасности в стране его/ее происхождения.
Her actions are angering the gods and putting all of our lives in peril.
Её поступки гневают богов и подвергают опасности наши жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test