Перевод для "perform so" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is one in which the world body as a whole assumes the role performed so well by its many workers in the field.
Это такие отношения, в рамках которых вся всемирная организация будет выполнять роль, которую прекрасно выполняют ее многочисленные сотрудники на местах.
In addition, an employee can, on the basis of a contract or arrangement of another employment relationship, perform so-called "secondary activity" for an employer with whom he has his primary employment relationship.
Кроме того, на основе договора или соглашения о дополнительной трудовой деятельности работник может выполнять так называемую "дополнительную работу" для своего основного работодателя.
It also includes employees who "retire on the job" or who have simply given up and do not perform, so that others have to pick up the slack.
Под этим подразумевается также такое явление, когда работники "просиживают на работе" или попросту опускают руки и не исполняют своих обязанностей, в связи с чем эти функции должны выполнять другие люди.
Accordingly, the General Assembly welcomes the decision of the Conference on Disarmament to improve its performance so as better to fulfil its responsibilities, implement its decisions at the earliest opportunity, to consider further questions related to its improved and effective functioning, to consider the question of the expansion of its membership, as well as the facilitation of the participation of States not members of the Conference.
Поэтому Генеральная Ассамблея приветствует решение Конференции по разоружению совершенствовать свою деятельность, с тем чтобы лучше выполнять свои функции, осуществлять свои решения при первой возможности, продолжить рассмотрение вопросов, связанных с улучшением и обеспечением эффективности ее функционирования, рассмотреть вопрос о расширении состава ее членов, а также о содействии участию в ее работе государств, не являющихся членами Конференции.
We look forward, at the threshold of the third millennium, to an era in which every nation would be able to enjoy social and genuine cultural and economic development; an era in which every State would abide by the United Nations Charter; an era in which every United Nations resolution would be implemented without distinction and without the application of double standards; an era in which every people without distinction, would enjoy just and lasting peace; an era in which every State would support the efforts of the United Nations and share in improving its performance so that it may be able to do all that is expected of it, especially in the areas of peacemaking, peace-keeping and prosperity.
Мы смотрим в будущее на пороге третьего тысячелетия, когда любое государство будет в состоянии воспользоваться плодами социального, культурного и экономического развития; когда каждое государство будет придерживаться положений Устава Организации Объединенных Наций; когда любая резолюция Организации Объединенных Наций будет выполняться без исключений и без применения двойных стандартов; когда все народы, без каких-либо различий, будут пользоваться благами справедливого и прочного мира; когда каждое государство будет поддерживать усилия Организации Объединенных Наций и разделять их, содействуя ее деятельности так, чтобы она была в состоянии осуществить все, чего от нее ожидают, особенно в области миротворчества, поддержания мира и процветания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test