Примеры перевода
сущ.
Left presentation with peduncle, right presentation without peduncle and calyx
Слева − с плодоножкой, справа − без плодоножки и чашечки
- with peduncles attached; the peduncle must be neatly cut and the calyx be intact
с плодоножками; плодоножка должна быть аккуратно срезана, а чашечка цветка - неповрежденной
Minimum requirement: "with peduncles attached; the peduncle must be neatly cut and the calyx intact" -- limit allowed of damage to peduncle and calyx
Минимальное требование: "с плодоножкой; плодоножка должна быть аккуратно срезана, а чашечка цветка − неповрежденной" − разрешенный предел для повреждения, причиненного плодоножке и чашечке цветка.
Standard: - with peduncles attached; the peduncle must be neatly cut and the calyx be intact.
Стандарт: − С плодоножкой; плодоножка должна быть аккуратно срезана, а чашечка цветка − неповрежденной.
Minimum requirement: "with peduncles attached; the peduncle must be neatly cut and the calyx intact".
Минимальное требование: "с плодоножкой; плодоножка должна быть аккуратно срезана, а чашечка цветка − неповрежденной".
Fruits harvested with their peduncle attached shall present a length of peduncle of less than 2cm.
"На фруктах, собранных вместе с плодоножкой, длина плодоножки должна быть меньше 2 см".
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test