Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Documentation: UNECE Standard for Dried Pears (DDP-13: Dried Pears)
Документация: Стандарт ЕЭК ООН на сушеные груши (DDP-13: Сушеные груши)
She seized his arm again, pulled him in front of the picture of the giant fruit bowl, stretched out her forefinger, and tickled the huge green pear.
Она снова схватила Гарри за руку, подтащила к картине с фруктами и пощекотала указательным пальцем зеленую грушу.
said Fred, “concealed door behind a painting of a bowl of fruit. Just tickle the pear, and it giggles and—” He stopped and looked suspiciously at her. “Why?”
Там есть картина, корзинка с фруктами, за ней потайная дверь. Пощекочи грушу, та хихикнет, и… — Фред остановился и вопросительно посмотрел на Гермиону. — А чего это тебя так интересует?
They had just eaten an unusually good meal: Hermione had been to a supermarket under the Invisibility Cloak (scrupulously dropping the money into an open till as she left), and Harry thought that she might be more persuadable than usual on a stomach full of spaghetti Bolognese and tinned pears.
Они только что закончили необычно вкусный ужин: Гермиона в мантии-невидимке навестила ближайший супермаркет (причем добросовестно положила деньги в кассу), и Гарри надеялся, что она станет более сговорчивой, наевшись спагетти болоньезе и консервированных груш.
сущ.
Parathion has been an important component of integrated pest management in pears in one Australian State.
Австралия: применение паратиона являлось важной составляющей комплексных мер борьбы с вредителями грушевых деревьев в одном из штатов Австралии.
The President: Before calling on the first speaker, I wish to thank the Government of Iceland for the gift of this beautiful gavel, made from the wood of a pear tree.
Председатель (говорит поанглийски): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хочу поблагодарить правительство Исландии за преподнесенный в дар молоток, изготовленный из древесины грушевого дерева, которым будет пользоваться Председатель в своей работе.
Uses within the European Community included plant protection uses relating to apples, pears, stone fruits, strawberries, tomatoes, aubergines, peppers, hops, ornamentals, empty glasshouses, tree nurseries and public greens in Northern Europe and citrus fruits, apples, pears, stone fruits, bananas, grapes, strawberries, tomatoes, aubergines, peppers, cucurbits, cotton and ornamentals in Southern Europe, respectively.
К видам применения в Европейском сообществе относится использование этого продукта в целях защиты растений для обработки яблонь, грушевых деревьев, косточковых плодов, клубники, томатов, баклажан, перцев, хмеля, декоративных растений, помещений пустых теплиц, лесопитомников и парковых зеленых зон в Северной Европе, а также плодов цитрусовых культур, яблонь, грушевых деревьев, косточковых плодов, бананов, винограда, клубники, томатов, баклажан, перцев, тыквенных, хлопчатника и декоративных растений в Южной Европе, соответственно.
Uses of amitraz within the European Community included plant protection uses relating to apples, pears, stone fruits, strawberries, tomatoes, aubergines, peppers, hops, ornamentals, empty glasshouses, tree nurseries and public greens in Northern Europe and citrus fruits, apples, pears, stone fruits, bananas, grapes, strawberries, tomatoes, aubergines, peppers, cucurbits, cotton and ornamentals in Southern Europe, respectively.
10. К видам применения амитраза в Европейском сообществе относится использование этого вещества в качестве продукта для охраны растений применительно к обработке яблонь, грушевых деревьев, косточковых плодов, клубники, томатов, баклажан, перцев, хмеля, декоративных растений, помещений пустых теплиц, лесопитомников и парковых зеленых зон в Северной Европе, а также плодов цитрусовых культур, яблонь, грушевых деревьев, косточковых плодов, бананов, винограда, клубники, томатов, баклажан, перцев, тыквенных, хлопчатника и декоративных растений в Южной Европе, соответственно.
Six booby traps, four dead ends, and a partridge in a pear tree.
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
My name is the Partridge in the Pear Tree, the Maytag Man, the Hunchback of Casa Bonita, the Homosexual Scientist.
Меня зовут "Куропатка на Грушевом Дереве", "Maytag Man", Горбун из Каса Бониты, Учёный Гомик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test