Перевод для "pay attention" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In that context, I ask representatives to pay attention to the timing mechanism.
В этой связи я прошу представителей обратить внимание на сигнальное устройство.
Senegal should therefore pay attention to the recommendation made in that regard.
В связи с этим Сенегалу следует обратить внимание на соответствующую рекомендацию.
He claims, however, that the Greek authorities did not pay attention to his complaints.
Однако он заявляет, что греческие власти не обратили внимания на его жалобы.
The Special Rapporteur should pay attention to the issue of corporate social responsibility.
Специальному докладчику следовало бы обратить внимание на вопрос о корпоративной социальной ответственности.
The person administering first aid must first pay attention to what?
На что должно в первую очередь обратить внимание лицо, оказывающее первую помощь?
In addition, the international community was paying attention and had a better understanding of the Somalia situation.
Кроме того, международное сообщество обратило внимание на ситуацию в Сомали и стало лучше ее понимать.
The EU presidency, in its statement, failed to pay attention to the factual information provided by the IAEA that
Председательствующая в ЕС страна в своем заявлении не обратила внимания на предоставленную МАГАТЭ фактическую информацию о том, что
In particular, they need to pay attention to the generation of foreign exchange that might be needed for food imports.
Они, в частности, должны обратить внимание на изыскание валютных средств, которые могут потребоваться для импорта продовольствия.
“Excuse me for possibly interrupting you, but the matter is rather important,” Pyotr Petrovich remarked somehow generally, not addressing anyone in particular. “I'm even glad to have the public here. Amalia Ivanovna, I humbly ask you, in your quality as landlady, to pay attention to my forthcoming conversation with Sofya Ivanovna.
— Извините, что я, может быть, прерываю, но дело довольно важное-с, — заметил Петр Петрович как-то вообще и не обращаясь ни к кому в особенности, — я даже и рад при публике. Амалия Ивановна, прошу вас покорнейше, в качестве хозяйки квартиры, обратить внимание на мой последующий разговор с Софьей Ивановной.
The State as an owner will pay attention to these matters.
Правительство в качестве владельца предприятий будет обращать внимание на эти аспекты.
I ask speakers kindly to pay attention to this signal.
Я прошу выступающих обращать внимание на это сигнал.
17. In transboundary participation it is important to pay attention to the target group.
17. При участии в трансграничном процессе важно обращать внимание на целевые группы.
:: The need to pay attention to the root causes of instability and threats to peace and security
:: Необходимость обращать внимание на коренные причины нестабильности и угрозу миру и безопасности
pays attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence.
* обращает внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость.
As the situation slowly improves, more people are paying attention to El Niño and to the forecasts.
По мере того, как происходит постепенное улучшение положения, все больше людей обращают внимание на явление "Эль-Ниньо" и на прогнозы.
In that context, I would like to advise delegations to please pay attention to the "traffic light" on the podium.
В этой связи я хотела бы просить делегации обращать внимание на установленные на трибуне <<сигнальные огни>>.
He urged the State party to pay attention to such developments as it was responsible for preventing and rectifying them.
Он настоятельно призывает государство-участник обращать внимание на эти явления, поскольку оно отвечает за их предотвращение и устранение.
In other words, it is no longer the State to which we should be paying attention, but rather to forces in the international arena.
Иными словами, теперь нам следует обращать внимание не на государство, а на силы, действующие на международной арене.
There is abundant evidence that the people of Burundi, particularly their leaders, pay attention to the words and actions of the Security Council.
41. Есть более чем достаточные доказательства того, что народ Бурунди, особенно его лидеры, обращают внимание на слова и действия Совета Безопасности.
And once, when he was giving a talk somewhere, he referred to our theory and said, “The trouble with theorists is, they never pay attention to the experiments!”
И однажды, разговаривая с кем-то, он сказал о нашей теории: «Беда теоретиков в том, что они никогда не обращают внимания на эксперименты!».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test