Перевод для "pasture" на русский
Pasture
сущ.
Pasture
прил.
  • подножный
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Inoculum: Click beetles prefer to lay their eggs in pasture (particularly permanent pasture).
Инокулят: щелкуны блестящие предпочитают откладывать свои яйца на пастбищах (особенно на долголетних пастбищах).
(c) Grasslands and pastures.
c) Луга и пастбища.
Pasture expansion Spontaneous colonization
Расширение пастбищ
Pastures 180,000 ha
Пастбища 180 000 га
Pasture (1 000 ha)
Пастбища (1 000 гa)
Improving methods of pasture management;
* улучшение методов содержания пастбищ;
The pasture ticket is an economic instrument for farmers to regulate livestock numbers depending on the capacity of the seasonal pastures, and, thus, protects against pasture degradation.
Пастбищный билет является для фермеров экономическим инструментом, позволяющим регулировать численность поголовья скота в зависимости от продуктивности сезонных пастбищ и таким образом защищать пастбища от деградации.
Pasture: 7,277 km2 (28.2%)
Пастбища: 7 277 км2, или 28,2%
(a) Lack of sustainable pasture management;
a) недостаточно оптимальное управление пастбищами;
Leasing land for use as pasture grounds
Сдача земли в аренду под пастбище
In pastures green
Через зеленые пастбища...
Cows, farms, pastures.
Коровы, фермы, пастбища.
A few yards of pasture?
Несколько ярдов пастбища?
To greener pastures!
Нужно идти к зелёным пастбищам!
Go and find pasture.
Иди и ищи пастбище.
Get her back to the pasture.
Назад на пастбище.
We're going to the pasture.
Отведи её на пастбище.
On England's pleasant pastures seen?"
на прекрасных пастбищах Англии?
- Where's the pasture at?
- И где же это пастбище?
- The herd's gone to the pasture.
- Стадо ушло на пастбище.
If it was more than compensated, more corn land would be turned into pasture; and if it was not compensated, part of what was in pasture would be brought back into corn.
Если бы эта компенсация превышала необходимый размер, то еще больше земель обращалось бы в пастбища, и, напротив, если бы не достигала этого размера, часть пастбищ была бы обращена в пашню.
The rent increases in proportion to the goodness of the pasture.
Рента эта увеличивается в зависимости от лучшего качества пастбища.
Soon he would set all the shoreland woods ablaze and wither every field and pasture.
Скоро запылают все окрестные леса, поля и пастбища.
It is unfit either for corn, or pasture, or vineyard, or, indeed, for any other vegetable produce that is very useful to men;
Оно непригодно ни для хлеба, ни для пастбища, ни для винограда, ни для какого-либо другого растения, могущего быть весьма полезным для людей;
A cornfield of moderate fertility produces a much greater quantity of food for man than the best pasture of equal extent.
Земля умеренного плодородия, засеваемая хлебом, производит значительно большее количество пищи для человека, чем самое лучшее пастбище такого же размера.
But they had really much to be thankful for, had they thought of it, though it could hardly be expected that they should just then: three quarters of the people of the town had at least escaped alive; their woods and fields and pastures and cattle and most of their boats remained undamaged; and the dragon was dead.
Но если бы они хорошо подумали, то возблагодарили бы судьбу: три четверти жителей спаслось, леса, поля, скот, лодки и пастбища остались нетронутыми, а дракон погиб.
But where there is no local advantage of this kind, the rent and profit of corn, or whatever else is the common vegetable food or the people, must naturally regulate, upon the land which is fit for producing it, the rent and profit of pasture.
Там, где не существует местных преимуществ подобного рода, рента и прибыль, получаемые от хлеба или другой главной растительной пищи народа, должны естественно регулировать ренту и прибыль с пастбищ, если последние пригодны для возделывания хлеба.
Northward he looked, and the Great River lay like a ribbon beneath him, and the Misty Mountains stood small and hard as broken teeth. Westward he looked and saw the broad pastures of Rohan; and Orthanc, the pinnacle of Isengard, like a black spike.
На севере поблескивала ленточка Андуина, и слева к Реке подкрадывался Мглистый, сверкая зубьями заснеженных скал. На западе зеленели ристанийские пастбища и крохотно чернела башенка Ортханка, с которой Гэндальфа унес Ветробой.
There were great stables, where a dozen grooms and boys held forth, rows of vine-clad servants’ cottages, an endless and orderly array of outhouses, long grape arbors, green pastures, orchards, and berry patches.
Здесь находились большие конюшни, где хлопотала добрая дюжина конюхов и их подручных, тянулись ряды увитых диким виноградом домиков для прислуги и строго распланированная сеть всяких надворных построек, а за ними зеленели виноградники, пастбища, плодовые сады и ягодники.
The most desert moors in Norway and Scotland produce some sort of pasture for cattle, of which the milk and the increase are always more than sufficient, not only to maintain all the labour necessary for tending them, and to pay the ordinary profit to the farmer or owner of the herd or flock; but to afford some small rent to the landlord.
В самых безлюдных местностях Норвегии и Шотландии имеются пастбища для скота, который доставляет молоко и приплод в количестве, достаточном не только для содержания всего того количества труда, которое необходимо для ухода за этим скотом и для оплаты обычной прибыли фермера или владельца стад, но, и для доставления небольшой ренты землевладельцу.
I'll take your cattle to pasture.
Я буду пасти твою скотину.
Aspasia will not be going out to pasture tomorrow.
Аспасия не пойдет сегодня пастись.
Put it to pasture with a tame one.
Нужно заставить его пастись с покорной лошадкой.
My cattle will graze in a green pasture.
Мой скот будет пастись на зелёных лугах.
My mother's too sick to take them to pasture.
Моя мать слишком больна чтобы его пасти.
I mean, they could at least have pastured me somewhere interesting.
Они, хотя бы, могли пасти меня там, где интересно.
He looks that way now, but a couple weeks without that stuff, he'll be put to pasture.
Сейчас-то он выглядит так, но пару недель без наркоты, и ему останется только пастись.
сущ.
Pastured/pasture-raised
Выгон/выгонное
3 = Pastured/Pasture-Raised with Traditional Diet
3 = выгоны для птицы/выращивание птицы на выгонах с использованием традиционных систем пищевого режима
6 = Pastured/Pasture-Raised with Organic and/or Antibiotic-Free Systems
6 = выгоны для птицы/выращивание птицы на выгонах с использованием систем органического рациона и/или рациона, не включающего в себя антибиотиков
(C) Pastured/pasture-raised with traditional diet systems: birds are raised outdoors utilizing movable enclosures located on grass and fed a traditional high protein diet.
C) Выгоны для птицы/выращивание птицы на выгонах с использованием традиционных систем пищевого режима: птицы выращиваются на открытом воздухе с использованием переносных ограждений, устанавливаемых на траве, и откармливаются на основе использования традиционного рациона с высоким содержанием белков.
(F) Pastured/pasture-raised with organic and/or antibiotic-free systems: birds are raised outdoors utilizing movable enclosures located on grass and fed an organic diet (without hormones, growth promotants, or other or non-organic additives) and/or raised without antibiotics (drugs that are intended to prevent or treat animal illnesses).
F) Выгоны для птицы/выращивание птицы на выгонах с использованием систем органического рациона и/или рациона, не включающего в себя антибиотиков: птицы выращиваются на открытом воздухе с использованием переносных ограждений, устанавливаемых на траве, откармливаются на основе использования органического рациона (без использования гормонов, стимуляторов роста или других неорганических добавок) и/или выращиваются без использования антибиотиков (медицинских препаратов, предназначенных для предупреждения или лечения болезней животных).
подножный корм
сущ.
Feeding system based on pasture Grain fed
Система откорма, основанная на кормлении подножным кормом
In addition, there is a predominance of several species of thorny or poisonous plants unsuitable as pasture and species with low productivity.
Кроме того, наблюдается преобладание некоторых видов колючих и ядовитых растений, непригодных для употребления в виде подножного корма, и видов растений с низкой продуктивностью.
Private land tenure systems in drylands have been less successful in ensuring that pastoralists have access to various ecosystem services such as provisioning of water and pasture.
Использование в засушливых зонах частных форм землевладения с меньшим успехом позволяет гарантировать скотоводам доступ к различным экосистемным услугам, таким как снабжение водой и обеспечение подножного корма.
Measures may include providing pastoralists with access to various ecosystem services, such as provisioning of water and pasture, adjustments in private land tenure systems to allow for pastoralists' mobility and increased integration of pastoral and agricultural land uses.
К числу таких мер можно отнести предоставление скотоводам доступа к различным экосистемным услугам, включая снабжение водой и обеспечение подножного корма, внесение изменений в частные формы землевладения с учетом подвижного образа жизни скотоводов и расширение практики смешанного использования земель для животноводческих и сельскохозяйственных целей.
I'm being put out to pasture, more and more.
Меня все больше и больше выталкивают на подножный корм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test