Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Yet today, that deficit is not a relic of the past; it is a fixture of the present.
И даже сегодня этот дефицит не есть пережиток прошлого; это факт настоящего.
This concept has been misused on various occasions in the past.
В прошлом эта концепция неоднократно неправильно применялась.
There is a saying that the past is the "lamp" lighting the present and future.
Говорят, что прошлое -- это <<фонарь>>, освещающий настоящее и будущее.
Reconciliation does not oblige us to forget the past; that would be impossible.
Примирение не обязывает нас забывать прошлое; это было бы невозможно.
In the past, however, this area has not received proper attention.
Однако в прошлом эта сфера не получила должного внимания.
In the past, this has led to the arrest of children under terrorism charges.
В прошлом это оборачивалось арестами детей по обвинениям в терроризме.
In the past this was attributed to an economically "perverse" supply response of African peasants.
В прошлом это объяснялось экономически "нерациональной" реакцией африканских крестьян.
In the past, this was often done without consideration of the effects upon the environment.
В прошлом это часто делалось без учета последствий для окружающей среды.
There was no past occupying the future in his mind . except . except .
Тут не было прошлого, не было будущего… кроме… кроме… да.
In other words, might it be possible for someone to travel into the future or the past?
Другими словами, можно ли путешествовать в будущее или в прошлое?
"I'll hear no more of it," the Duke said. "The incident is past.
– Об этом я больше ничего не желаю слышать, – опять прервал его герцог. – Этот инцидент – уже прошлое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test