Перевод для "passageway" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
areas of corridors, stairways and other passageways;
- площади, занимаемые коридорами, трапами и другими проходами;
These doors give access to an escape passageway in the middle of the tunnel.
Через эти выходы обеспечивается доступ к эвакуационному проходу в середине туннеля.
The building of shelters, trenches and passageways for security and defence purposes;
строительство в оборонительных целях и в целях обеспечения безопасности убежищ, траншей и проходов;
52. "Passageway": an area intended for the normal movement of persons and goods;
52. <<Проход>> -- площадь‚ предназначенная для нормального передвижения лиц и грузов.
Special passageways for those visa holders should be clearly identified.
Необходимо четко обозначить специальные проходы для держателей таких категорий визы.
Para. 4.1.3. lap belt permitted if seat is inboard of a passageway
Допускается установка поясных ремней, указанных в пункте 4.1.3, на сиденье, расположенном у прохода
"7.6.1.7. If the driver's compartment does not provide access to a passenger compartment by means of a passageway that permits:
7.6.1.7 Если отделение водителя не соединено с пассажирским салоном с помощью прохода, в котором:
The clear width of the passageway is in keeping with the purpose of the working space, and is not less than 0.6 m;
свободная ширина прохода соответствует назначению рабочего места и составляет не менее 0,6 метра;
Ø: refers to paragraph 5.3.3. (Two anchorages permitted if a seat is inboard of a passageway)
Ø: относится к пункту 5.3.3 (допускаются две точки крепления, если сиденье расположено c внутренней стороны прохода)
15-10.2 The provision of [6-2.13.4] applies also for passageways and recreation rooms for passengers.
15-10.2 Положение пункта [6-2.13.4] применяется также в отношении проходов и комнат отдыха для пассажиров.
We’ll need somebody to organize defense of the entrances or the passageways into the school—”
Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу…
There were smooth stone steps on the other side: It looked as though the passageway had been there for years.
С другой стороны были гладкие каменные ступени. Было похоже, что проход находился здесь уже много лет.
“There’s a way,” said Harry quickly, and he explained about the passageway leading into the Hog’s Head.
— Выход есть, — поспешно сказал Гарри и рассказал о проходе, ведущем в «Кабанью голову».
“This way,” said Harry, pointing down a stone passageway, which was the only way forward.
— Пошли. — Гарри махнул рукой в сторону единственного каменного прохода, который вел отсюда.
Zaphod marched quickly down the passageway, nervous as hell, but trying to hide it by striding purposefully.
Зафод бодрым маршем шел по проходу, страшно волнуясь, но стараясь скрывать свои чувства под напускной целеустремленностью.
But to Harry’s disappointment, Riddle led him not into a hidden passageway or a secret tunnel but to the very dungeon in which Harry had Potions with Snape.
Но, увы! Реддл повел его отнюдь не в хитроумно замаскированный проход или секретный тоннель, а в тот кабинет, где Снегг учил их варить зелья.
When the doors opened, he stepped out into a torch-lit stone passageway quite different from the wood-paneled and carpeted corridors above.
Когда двери лифта открылись снова, Гарри вышел в освещаемый факелами каменный проход, нисколько не похожий на оббитые деревом, устланные коврами коридоры, которые он видел наверху.
Harry hurtled around a corner and found Fred and a small knot of students, including Lee Jordan and Hannah Abbott, standing beside another empty plinth, whose statue had concealed a secret passageway.
Гарри поспешно повернул за угол и увидел там Фреда с маленькой группой школьников — он узнал Ли Джордана и Ханну Аббот; они стояли у другого опустевшего постамента, чья статуя раньше заслоняла тайный проход.
“RUN!” Harry yelled, and the four of them sprinted down the gallery, not looking back to see whether Filch was following—they swung around the doorpost and galloped down one corridor then another, Harry in the lead, without any idea where they were or where they were going—they ripped through a tapestry and found themselves in a hidden passageway, hurtled along it and came out near their Charms classroom, which they knew was miles from the trophy room.
— Бежим! — крикнул Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч. Они влетели в раскрытую дверь, свернули направо и галопом побежали по одному коридору, потом по другому. Гарри бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда бегут. Ребята проскочили сквозь гобелен и оказались в каком-то потайном проходе. Пробежали по нему до конца и остановились около кабинета, в котором проходили уроки по заклинаниям.
сущ.
50. "Passageway": an area intended for the normal movement of persons and goods;
50. <<Коридор>> - площадь‚ предназначенная для нормального передвижения лиц и грузов.
In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north.
За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север.
During the mining ban, the defunct hydroelectric dam of Mumosho became an important passageway.
Во время действия запрета на горные работы неработающая плотина Мумошо использовалась в качестве одного из таких коридоров, имеющих важное значение.
4. Informal press conferences should not be conducted in the passageways, corridors and public open spaces of the conference buildings.
4. Неофициальные пресс-конференции не должны проводиться в переходах, коридорах и открытых общественных местах в конференционных зданиях.
Terrorists target crossing points used as passageways for people and goods, which forces temporary closures and other security measures.
Мишенями террористов становятся контрольно-пропускные пункты, служащие коридорами для передвижения людей и провоза товаров, что приводит к временному их закрытию и принятию других мер безопасности.
In addition, the law does not provide for the installation of video surveillance cameras in all areas of police stations and gendarmeries where persons may be held in custody, including passageways (arts. 11 and 16).
Кроме того, закон не предусматривает установку камер видеонаблюдения во всех местах зданий комиссариатов полиции или бригад жандармерии, где могут оказаться задержанные, например в коридорах (статьи 11 и 16).
Running through a passageway, drawn onward by distant voices.
Бежишь по коридору, тебя манят вперед далекие голоса.
I will take the queen's rooms for myself, through this passageway.
Я займу покои королевы. Они дальше по коридору.
You descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
The passageway sloped downward, and Harry was reminded of Gringotts.
Коридор резко пошел вниз, и Гарри вспомнил «Гринготтс».
They were in a narrow stone passageway lit with flaming torches.
Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами.
Together they carried the little witch into the dark passageway that led backstage.
Втроем они затащили маленькую волшебницу в темный, ведший за кулисы зала коридор.
There were footsteps down the passageway and Hermione and Ginny came into the kitchen, both looking pale and drowsy.
В коридоре послышались шаги, и в кухню вошли Гермиона с Джинни — обе бледные и не совсем проснувшиеся.
Now they were flying along a gloomy passageway, to a room at the very end… through the door they went, into a dark room whose windows were boarded up…
Миновали полутемный коридор, влетели в дверь в конце коридора и очутились в слабо освещенной комнате с наглухо заколоченными окнами.
They tried retracing Harry’s route from the library, wandering around the dark passageways for nearly an hour.
Они пытались повторить тот путь, который проделал Гарри ночью, и около часа бродили по темным коридорам.
They reached the end of the passageway and saw before them a brilliantly lit chamber, its ceiling arching high above them.
Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком.
With one last desperate look back at Ron, Harry and Hermione charged through the door and up the next passageway.
В последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный отчаяния взгляд, Гарри и Гермиона открыли дверь и оказались в следующем коридоре.
They slipped out of the kitchen and down a narrow passageway to an uneven staircase, which wound its way, zigzagging up through the house.
Они быстренько покинули кухню, и по узкому коридору дошли до скособоченной лестницы, идущей наверх через весь дом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test