Перевод для "particular individual" на русский
Примеры перевода
Where the damaging effects of solitary confinement on a particular individual are known, the regime cannot continue.
В тех случаях, когда были выявлены пагубные последствия одиночного содержания для конкретного человека, этот режим следует отменить.
The impact of globalization on a particular individual, group or nation should not be seen as being beyond anyone’s control.
Воздействие глобализации на конкретного человека, группу или народ не следует рассматривать как нечто неконтролируемое.
But that very fact makes the accusation of racism, against any particular individual or group, particularly hurtful.
Но сам этот факт делает обвинение в расизме какого-либо конкретного человека или группы особенно оскорбительным.
I therefore want to name a particular individual in this letter.
Поэтому, я хочу назвать конкретного человека в этом письме.
Did this analysis prove conclusively that the DNA discovered in the cottage matches that of a particular individual?
Подтвердил ли окончательный анализ совпадение образцов ДНК, обнаруженных в коттедже, с ДНК конкретного человека? - Да.
There was one case where Iraq refused to make a particular individual available.
В одном случае Ирак отказался организовать встречу с конкретным лицом.
It was not addressed to her personally nor indeed to any other particular individual.
Оно не было адресовано ей лично или кому-либо другому конкретному лицу.
Examples of expulsion are many especially where it is established that particular individuals are breaching the code of conduct.
Имеется много примеров увольнений сотрудников, особенно в тех случаях, когда конкретные лица нарушили установленный кодекс поведения.
:: Inquire into who initiated the transaction, who is recommending it, who is promoting it, and why a particular individual was approached as a potential investor.
* Поинтересуйтесь, кто является инициатором сделки, кто ее рекомендует, почему в качестве потенциального инвестора было избрано конкретное лицо.
(b) The active denial of such rights to particular individuals or groups, whether through legislated or enforced discrimination;
b) активный отказ конкретным лицам или группам в таких правах посредством закрепленной в законе либо проводимой на практике дискриминации;
Many countries highlighted challenges of attribution of acts to a particular individual and commented that this was often dependent upon circumstantial evidence.
Многие страны подчеркивают сложность отнесения деяний на счет конкретного лица и отмечают, что это часто зависит от косвенных доказательств.
809. Major Bilex Mutale was also allegedly tortured in an attempt to force him to implicate particular individuals as participants in the coup attempt.
809. Майора Билекса Мутале, как утверждается, тоже пытали и заставляли указать конкретных лиц — участников попытки переворота.
It permits intrusion on private communications without independent (or any) prior authorization based on suspicion directed at a particular individual or organization.
Она позволяет осуществлять вмешательство в личную корреспонденцию без независимой (или какой-либо другой) предварительной санкции, основанной на подозрениях в отношении конкретного лица или организации.
It was suggested, however, that in certain circumstances a referral of a situation to the Prosecutor might point to particular individuals as likely targets for investigation.
Вместе с тем было высказано замечание, что в определенных обстоятельствах при доведении такой ситуации до сведения Прокурора конкретные лица могут указываться в качестве вероятных объектов для расследования.
Reasonable accommodation referred to adjustments made for a particular individual, while accessibility referred to measures taken for a group of persons.
Разумное приспособление означает изменения, произведенные в интересах конкретного лица, а доступность относится к мерам, принимаемым в интересах той или иной группы лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test