Перевод для "outsider" на русский
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- аутсайдер
- посторонний
- посторонний человек
- сторонний наблюдатель
- постороннее лицо
- неспециалист
- профан
- любитель
сущ.
This is often seen by outsiders to be a major failing of the CD.
И зачастую это расценивается аутсайдерами как крупный изъян КР".
This leaves outsiders with less influence to encourage them to engage in peace negotiations.
В результате сокращается влияние аутсайдеров и их заинтересованность в участии в мирных переговорах.
The Conference would not be the first body to look to outsiders to give it useful advice.
Конференция была бы не первым органом, который обращается к аутсайдерам за полезным советом.
Consider how Governments, public sector, third parties and outsiders can be engaged
Посмотреть, как можно заангажировать правительства, публичный сектор, третьи стороны и аутсайдеров
In some cases, another option for outsiders would be to join a larger grouping.
89. В некоторых случаях другим вариантом для аутсайдеров будет присоединение к более крупной группировке.
It seems to outsiders that because of that particular initiative, this body has begun to work.
И как кажется аутсайдерам, как раз благодаря той конкретной инициативе данный орган и начал работать.
But such regional trading arrangements should not be discriminatory to the outsiders.
Однако создание подобных региональных торговых механизмов не должно вести к дискриминации по отношению к аутсайдерам.
The presence of these outsiders, their occupation, impedes our efforts to reconstruct our country.
Присутствие этих аутсайдеров, их оккупация, мешает нашим усилиям по реконструкции нашей страны.
Those remaining outside it are, if I may say, offside vis-à-vis this important issue.
А оставшиеся аутсайдеры находятся, если позволите, в положении вне игры в рамках этого важного вопроса.
However, I would like to emphasize that the view of the CD by outsiders has reached the point of no tolerance.
Однако я хотел бы подчеркнуть, что воззрение на КР со стороны аутсайдеров достигло точки нетерпимости.
прил.
They are outsiders -- and mischievous outsiders -- and should therefore keep out.
Они посторонние -- опасные посторонние, -- и поэтому они должны оставаться в стороне.
Thus, outsiders are reluctant to become involved.
Поэтому посторонние предпочитают в него не вмешиваться.
A prohibition on the imposition of outside opinions on the court
запретом на навязывание суду чьего-либо постороннего мнения
20. The effectiveness of outside intervention in the conflict was unclear.
20. Эффективность постороннего вмешательства в конфликт не является очевидной.
2. Major developments and allocation of land to outsiders
2. Основные события и выделение земель посторонним лицам
And what do the uniformed United States outsiders do?
А чем занимаются посторонние люди, военнослужащие Соединенных Штатов Америки?
Entry into traditional lands and acquisition of land rights by outsiders was forbidden or restricted, and money-lending and trading introduced by outsiders was also strictly regulated.
Был запрещен или ограничен допуск посторонних на исконные земли, причем им также запрещалось приобретать такие земли в собственность, помимо того, строго регулировалась деятельность посторонних, предполагающая ссуживание денег или ведение торговли.
The future of Libya should be decided by the Libyans themselves, and not by outsiders.
Будущее Ливии должны определить сами ливийцы, а отнюдь не посторонние.
The judiciary needed to be insulated from outside pressures if it was to remain independent.
Для того чтобы судебная система оставалась независимой, ее необходимо оградить от постороннего влияния.
Harry Harry reread the letter several times, trying to see it from the point of view of an outsider.
Гарри». Он несколько раз перечитал письмо, пытаясь увидеть его глазами постороннего.
Prince S. tried hard to get up a conversation with Mrs. Epanchin upon outside subjects, probably with the good intention of distracting and amusing her; but he bored her dreadfully.
Князь Щ. всё старался заговаривать с Лизаветой Прокофьевной о вещах посторонних, может быть, чтобы развлечь ее, и надоел ей ужасно.
One could, for example, organize a benefit subscription for her, or a lottery, so to speak...or something of the sort—as is always done in such cases by relatives, or even by outsiders who wish generally to help.
Можно бы, например, устроить в ее пользу подписку, или, так сказать, лотерею… или что-нибудь в этом роде — как это и всегда в подобных случаях устраивается близкими или хотя бы и посторонними, но вообще желающими помочь людьми.
“I was thinking,” said Hermione, frowning at Fred, “more of a name that didn’t tell everyone what we were up to, so we can refer to it safely outside meetings.”
— Я думала, скорее, о таком названии, — сказала Гермиона, бросив косой взгляд на Фреда, — которое ничего не скажет посторонним, и мы сможем спокойно упоминать его вне занятий.
One fact, at least, would have been perfectly plain to an outsider, had any such person been on the spot; and that was, that the prince had made a very considerable impression upon the family, in spite of the fact that he had but once been inside the house, and then only for a short time. Of course, if analyzed, this impression might have proved to be nothing more than a feeling of curiosity;
Одно только можно бы было заключить постороннему наблюдателю, если бы таковой тут случился: что, судя по всем вышесказанным, хотя и немногим данным, князь все-таки успел оставить в доме Епанчиных особенное впечатление, хоть и являлся в нем всего один раз, да и то мельком.
сущ.
I can't risk exposing the operation to an outsider.
- Нельзя рисковать раскрытием операции постороннему человеку.
We've been worried Isabel fell prey to an outsider.
- Мы считали, что Изабель стала жертвой постороннего человека.
Which means we are probably looking for an outsider rather than a local.
А это значит, надо искать постороннего человека, не местного.
Can we really ever expect anyone on the outside... to understand what goes on between two other people?
Может ли посторонний человек понять всю их сложность?
And if they find out that i let an outsider in... lose the card, the stamp on your arm will fade, and stop asking questions.
И если они обнаружат, что я позволила постороннему человеку.. выбрось карточку, штам на руке со временем сотрется и перестань задавать вопросы.
But what I do mind is not knowing what you're thinking or feeling and hearing about it from another person outside this family, before you share it with me.
Но я против того, чтобы не знать, что ты думаешь и чувствуешь, и услышать об этом от постороннего человека, до того, как ты поделишься со мной.
This comparison, often made by outside observers, is not meaningful.
Такое сравнение, как правило, проводимое сторонними наблюдателями, не совсем справедливо.
There was full consistency, even if it did not appear obvious to an outside observer.
Здесь нет никакого противоречия, хотя это и не очевидно для стороннего наблюдателя.
61. Unfortunately, outsiders also buy into the myth of monolithic cultures.
61. К сожалению, сторонние наблюдатели тоже верят в миф о монолитности культур.
Outside observers might deduce from this that the First Committee should have an important role to play.
Сторонний наблюдатель мог бы заключить из этого, что Первый комитет должен играть важную роль.
To an outsider it did seem as though Malta was assigning different weight to different human rights treaties.
Стороннему наблюдателю может показаться, что Мальта придает разное значение различным договорам о правах человека.
It is up to each delegation -- and certainly up to outside observers above all -- to evaluate our performance.
Думаю, что давать оценку нашей работе -- дело каждой делегации и, безусловно, сторонних наблюдателей.
9. Outside observers often assume that traditional knowledge is vested in the broader community, in a general sense.
9. Сторонние наблюдатели зачастую полагают, что в общем плане традиционными знаниями наделены более крупные общины.
Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational.
Поэтому сторонний наблюдатель легко может упустить из вида ключевые элементы, без которых те или иные действия не будут выглядеть разумными.
To an outside observer, it might seem as if we are merely going through the motions year after year, with few concrete results.
Стороннему наблюдателю может показаться, что мы просто выступаем из года в год с предложениями, которые приводят лишь к незначительным конкретным результатам.
It also includes an independent analysis by international experts, providing an outside perspective on national environmental problems.
Он также предусматривает проведение независимого анализа международными экспертами, которые анализируют проблемы окружающей среды в стране под углом зрения стороннего наблюдателя.
The rest of the time, it's me on the outside, looking in.
Остальное время я лишь сторонний наблюдатель.
I just think things might free up a bit without an outsider present.
Возможно, без стороннего наблюдателя дела пойдут полегче.
I feel as if I watched everything from the outside. If feel like a stranger...
Я чувствую себя сторонним наблюдателем, чужим человеком...
And you're on the outside looking in.
А еще ты некоторое время будешь сторонним наблюдателем, так что привыкай к этому.
And when you're performing, do you ever have that sense of being an outsider or not?
Когда вы выступаете, вы когда-нибудь ощущаете себя как бы сторонним наблюдателем?
There's no place for me standing outside to make any moral judgments, any ethical judgments, about what they're up to.
Мои моральные или этические суждения, как стороннего наблюдателя, по поводу того, что они делают, здесь неуместны".
Having won neutrality for the Mandalorian system, Duchess Satine now finds herself an outsider with little aid to her people.
Отстояв право на нейтралитет Мандалорской системы, герцогиня Сатин обнаружила, что стала сторонним наблюдателем, неспособным помочь своему народу.
From my very limited outside understanding, for people who've been in it a while, you could snort cocaine off the back of your hand, they'd be all right, so...
Но из своего небогатого опыта стороннего наблюдателя скажу, что тем, кто долго ее проходит абсолютно все равно. Можешь хоть нюхать кокаин прямо у них с руки
See, from the perspective of an outside observer, time stops, so we'd never actually see the star collapse, we'd see a frozen image fading away of the dying star forever frozen in time at the moment of collapse, that is precisely the Eye of Harmony as described in Doctor Who.
Ведь с точки зрения стороннего наблюдателя время останавливается, поэтому мы так и не увидим коллапс звезды, мы увидим угасающее застывшее изображение умирающей звезды, навеки замершей во времени в момент коллапса, и именно так в "Докторе Кто" описывается Око Гармонии.
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
сущ.
He should not divulge to outsiders any of the information gathered.
Он не имеет права раскрывать посторонним лицам какую-либо собранную информацию.
It was not United Nations policy to let outsiders use the parking facilities.
В соответствии с политикой Организации Объединенных Наций посторонние лица не могут использовать парковочные сооружения.
It is appropriate for staff members to play a role in making such an assessment, rather than having it made entirely by outsiders.
Вполне допустимо задействовать в проведении такой оценки сотрудников, а не отдавать его полностью на откуп посторонним лицам.
(iii) An outside person(s), institution, or other body pre-selected by the Committee;
iii) какое-либо постороннее лицо (лица), учреждение или иной орган, определенные Комитетом на основе предварительного отбора;
(c) Prohibition of access by outsiders to the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact.
c) запрет на доступ посторонних лиц к коренным народам, проживающим в изоляции и устанавливающим первоначальные контакты, на их землях и территориях.
Whether to define hazard zones with specific radii and require drivers to advise other persons to move outside them.
- следует ли определить опасные зоны в том или ином радиусе, которые должны быть покинуты посторонними лицами по требованию водителя.
In this respect, it is imperative to assist the children to trace their relatives before any consideration of adoption or the equivalent by outsiders.
В этом отношении чрезвычайно важно помогать детям в поиске их родственников до рассмотрения вопроса об усыновлении посторонними лицами или аналогичной процедуре.
The Special Representative received reports of violent acts committed against the displaced persons in the camp by outsiders.
Специальному представителю было сообщено о случаях совершения посторонними лицами насильственных действий в отношении проживающих в лагере перемещенных лиц.
Others noted that they had encountered harassment on the part of the employer, other family members or other families, or on the part of outsiders.
Остальные отметили, что сталкивались с домогательствами со стороны работодателя, со стороны других членов семьи или друзей семьи, со стороны посторонних лиц.
The Judicial Inspectors will investigate allegations through analysis of documentation and the questioning of persons within and outside of the judicial system.
Судебные инспекторы будут расследовать изложенные в заявлениях факты путем анализа документации и опроса как работников судебной системы, так и посторонних лиц.
You used an outside individual to complete your assignment.
Ты привлёк постороннее лицо на завершающем этапе работы.
If outside parties are removing them from his life, then he's not developing that capacity.
Если посторонние лица убирают их из его жизни, тогда он не развивает эту способность.
Did you know, Mr. Torrance that your son is attempting to bring an outside party into this situation?
Известно ли вам, мистер Торрэнс что ваш сын пытается вовлечь посторонних лиц в данную ситуацию?
сущ.
In the larger cities, centres have been established to serve the immigrant community with HIV-testing and counselling outside clinical settings and performed by peers.
В крупных городах были созданы пункты, где иммигранты могут сдать анализ на ВИЧ и проконсультироваться у неспециалистов в неврачебной обстановке.
70. In fighting for equality and justice in this sphere, outsiders may do more harm than good by provoking a backlash that may make future advances impossible.
71. В борьбе за равенство и справедливость в данной области неспециалисты могут причинить больше вреда, чем принести пользы, спровоцировав ответную реакцию, которая может лишить нас всех шансов на будущий прогресс.
8. As Mr. Salama had pointed out, numerous small-scale proposals had been made, which, put together, could help to make the human rights system less labyrinthine for outsiders and also more efficient thanks to greater coordination and harmonization among the treaty bodies.
8. Как отметил г-н Салама, существует большое количество мелких предложений, которые, собранные воедино, могли бы помочь сделать систему прав человека менее запутанной для неспециалистов, а также более эффективной благодаря лучшей координации и согласованности между договорными органами.
Although it was acknowledged that the structure and content of current agendas broadly responded to provisions of the Convention and the Kyoto Protocol, and to previous COP decisions, participants considered that agenda structures were difficult for newcomers and outsiders to understand and that they did not allow an efficient consideration of items.
10. Хотя было признано, что структура и содержание существующих повесток дня в широком смысле отвечают положениям Конвенции и Киотского протокола, а также предыдущим решениям КС, участники отметили, что новичкам и неспециалистам трудно понять структуру повесток дня и что такая структура не позволяет эффективно рассматривать конкретные пункты.
сущ.
I'm an outsider to you, but I think I know where these rocks came from.
Для вас я профан, но кажется, я знаю, откуда эти камушки.
We need outsiders like you to come to the World Cup, as our guest, and ref our games properly.
Нам нужен такой профан как вы на чемпионате мира в качестве гостя и неподкупного арбитра.
сущ.
The Report also states that recreational fishers who operate within the Territory's waters are based outside the Territory and are primarily visitors who fish for pleasure, with about 80 per cent of licences issued to foreign boats.12
В докладе также сообщается, что рыболовы-любители, осуществляющие лов в водах территории, проживают за ее пределами и представляют собой, главным образом, приезжих, для которых рыбалка -- хобби: примерно 80 процентов лицензий выдаются иностранным судам12.
385. In 2007, the NCCD, together with the Association of Amateur and Professional Football Players and the Open Society Institute, launched a project aimed at combating discriminatory behaviour and violence on the stadiums and outside the football fields, as well as at promoting social dialogue through sport.
385. В 2007 году НСБД, совместно с Ассоциацией футболистов-любителей и футболистов-профессионалов и с Институтом <<Открытое общество>>, инициировал проект по борьбе с дискриминационным поведением и насилием на стадионах и вне футбольных сооружений, а также по содействию социальному диалогу через спорт.
During 2012, the FBI also conducted one biosecurity outreach event with persons conducting biological research outside of an institutional setting (i.e., "do-it-yourself" biology) in response to the rapid growth of amateur biology communities over the past decade.
В 2012 году ФБР провело также одно информационно-пропагандистское мероприятие по биобезопасности с людьми, занимающимися биологическими исследованиями не в институциональной обстановке (т.е. <<самодеятельная>> биология), с учетом стремительного роста на протяжении прошедшего десятилетия числа сообществ биологов-любителей.
Um, I'll be outside with the rest of the breakfast lovers of the world.
Ладно. Я побуду снаружи... с другими любителями завтраков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test