Перевод для "out of way" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Part V sets out a way forward for the introduction of ICT at ports and border crossings.
в части V намечены дальнейшие пути применения ИКТ в портах и пограничных пунктах пропуска.
In order to facilitate the implementation of the citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment.
В целях облегчения осуществления гражданских прав в сфере труда в Конституции закреплены способы и пути борьбы с безработицей.
In order to facilitate the implementation of citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment.
В целях облегчения осуществления гражданских прав в сфере занятости в Конституции закреплены пути и средства борьбы с безработицей.
Today, let us look at the progress that has been made, reflect on the challenges that remain and stake out the way forward.
Давайте сегодня обсудим достигнутый прогресс, проанализируем остающиеся проблемы и разработаем пути и средства продвижения вперед.
The National Minimum Wage Act 2000 sets out two ways in which the minimum wage can be changed:
539. В Законе 2000 года о национальной минимальной заработной плате определены два пути изменения минимальной заработной платы:
In this connection, we believe that working out appropriate ways and means to achieve that end should be the main focus of the current session.
В этой связи мы считаем, что задача выработки адекватных путей и средств достижения этой цели должна быть в центре внимания нынешней сессии.
The importance of the Commission's report is that it sets out a way forward through a series of concrete measures towards a nuclear—weapon-free world.
Важность доклада Комиссии состоит в том, что он намечает ряд мер для продвижения по пути к миру, свободному от ядерного оружия.
This section of the report sets out the ways in which the operative articles of the Convention have been progressed in the UK since 2003.
В данном разделе доклада изложены пути, следуя по которым в Соединенном Королевстве с 2003 году осуществлялись статьи постановляющей части Конвенции.
This debate provides us with an opportunity to assess the progress that has been made so far and, on the basis of that, to set out the way forward.
Эта дискуссия дает нам возможность провести обзор уже достигнутого прогресса и на основе этого определить пути продвижения вперед.
The national action plan sets out the ways in which the Government fulfils its responsibility to protect and promote human rights at the national level.
В национальном плане действий намечены пути выполнения правительством своих обязательств по защите и поощрению прав человека на национальном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test