Перевод для "ordinary human" на русский
Примеры перевода
The main concern of migrant workers and refugees was to obtain protection of their ordinary human rights, civil and political as well as social and economic.
Трудящиеся-мигранты и беженцы нуждаются прежде всего в обеспечении защиты их обычных прав человека, т.е. гражданских и политических, а также социальных и экономических прав.
(b) Preservation and development of identity in otherwise integrated societies, which is a matter of high priority for some of them but of lower importance of others until after they have received proper equal protection of their ordinary human rights;
b) сохранение и развитие самобытности в интегрированных в целом обществах, что составляет вопрос первостепенного значения для части из них, но не столь важно для других, получивших надлежащую равную защиту своих обычных прав человека;
He feels the same as an ordinary human.
Он производит впечатление обычного человека.
It can't be the act of an ordinary human being.
Обычному человеку не по силам такое.
And if the Master at Ryudou temple is an ordinary human, then...
Если Мастер в Рюудоджи действительно обычный человек...
All I've got to do is pass as an ordinary human being.
Всё что мне нужно делать - вести себя как обычный человек.
That was when I took him for an ordinary human being... not part goat.
Тогда я думал, что он обычный человек, а не горный козел.
So we will remain in this room together, and once Mr. Talbot has witnessed that the full moon holds no sway over him, that he remains a perfectly ordinary human being, he will have taken his first small step
Итак, мы все здесь сидим в этой комнате... Господин Тальбот поймет, что полнолуние никак на него не влияет. И что он все время остается обычным человеком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test