Перевод для "one is opportunity" на русский
Примеры перевода
This year has witnessed more than one missed opportunity in our arena.
В этом году мы стали свидетелями того, как в нашем общем деле была упущена не одна возможность.
We thank you for affording us all one more opportunity to celebrate mutual agreement.
Мы признательны Вам за то, что Вы дали всем нам еще одну возможность прийти к взаимному согласию.
Democracy has taken firm root in our country and the next general election will be one more opportunity for the people to demonstrate that they are the ultimate source of power.
В нашей стране демократия дала глубокие корни, и следующие всеобщие выборы станут еще одной возможностью для того, чтобы народ продемонстрировал, что он является конечным носителем власти.
We believe that the current session is one more opportunity to strengthen the economic and social sectors of the United Nations so that they may carry out fully the mandate on international cooperation for development contained in the Charter.
Мы считаем, что нынешняя сессия - это еще одна возможность укрепить социальный и экономический секторы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они в полной мере осуществляли предписанные Уставом полномочия в области международного экономического сотрудничества и развития.
57. The Chairman informed GRRF that he had requested WP.29 to give to GRRF one more opportunity to review the 01 series of amendments to Regulation No. 55 (TRANS/WP.29/680 para. 9).
57. Председатель проинформировал GRRF о том, что он просил WP.29 предоставить GRRF еще одну возможность для рассмотрения поправок серии 01 к Правилам № 55 (TRANS/WP.29/680, пункт 9).
Furthermore, concerning agenda item 141 (Report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services) since the draft resolution circulated by the Coordinator was of a purely procedural nature, the Bureau had decided to give the Coordinator one further opportunity to complete consultations on the item.
Кроме того, что касается пункта 141 повестки дня (Доклад Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора), то, поскольку распространенный координатором проект резолюции носил чисто процедурный характер, бюро решило предоставить координатору еще одну возможность завершить консультации по этому пункту.
They offer States, especially the weak ones, an opportunity to participate in international rule-making.
Они дают возможность государствам, особенно слабым, участвовать в разработке международных правил.
The possibility of adopting common modalities was discussed, with participants stressing the importance of providing States parties one last opportunity, via a reminder, to submit its report.
Была обсуждена возможность принятия общих норм и правил, и при этом участники подчеркивали важное значение предоставления государствам-участникам, путем напоминания, последней возможности представить доклад.
This will be one more opportunity for the nations of the world, both rich and poor, to voice their firm support for justice, peace and the prosperity of humankind.
Эта конференция предоставит странам мира, как богатым так и бедным, очередную возможность продемонстрировать свою решительную поддержку делу обеспечения справедливости, мира и процветания человечества.
Without the latter two procedures, staff members will have only one formal opportunity to plead their case at the very start of the process.
Без двух последних процедур сотрудники будут иметь лишь одну формальную возможность заявить о своей кандидатуре в самом начале процесса.
That will be one further opportunity to take stock of what has been done, to explore new possible approaches, and to renew our common commitment to keep a careful eye on this issue.
Это предоставит нам возможность подвести итог проделанной работе, рассмотреть новые возможные подходы, а также вновь подтвердить нашу общую решимость постоянно держать эту проблему в поле зрения.
64. The international community must seize a historic, one-time opportunity to support political, social and cultural transformation in Myanmar during its transition to democracy.
64. Мировое сообщество должно воспользоваться уникальной исторической возможностью оказать поддержку политическим, социальным и культурным преобразованиям в Мьянме на этапе ее перехода к демократии.
Our special meeting today gives us one more opportunity to look back at our deeds, evaluate our achievements, and identify and tackle the root causes of our disappointments.
Наше официальное заседание сегодня дает нам возможность вспомнить о наших свершениях, оценить наши достижения, определить и преодолеть коренные причины разочарования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test