Перевод для "once or twice" на русский
Once or twice
словосоч.
Примеры перевода
словосоч.
Yeah, we've met once or twice.
Да, мы встретились несколько раз.
- Except once or twice with Poulard.
Разве что несколько раз с Пуларом.
She stopped by once or twice about classes.
Она заходила несколько раз поговорить о занятиях
Regina: You told me about him once or twice.
Ты рассказывал мне о нем несколько раз.
I know you're selling information to him once or twice each week.
Я знаю, что вы продаете информацию ему по несколько раз в неделю.
You may even have done one once or twice in your...younger days.
Возможно, Вы уже так поступали несколько раз в дни... Вашей молодости.
In the morning we had parted not the best of friends; I remember he looked at me with disagreeable sarcasm once or twice;
Мы утром расстались несколько враждебно, и я даже помню, он раза два поглядел на меня очень насмешливо.
They sounded curious rather than hostile now, and once or twice he was sure he overheard snatches of conversation that suggested that the speakers were not satisfied with the Prophet’s version of how and why ten Death Eaters had managed to break out of the Azkaban fortress.
Теперь в них слышалось любопытство, а не враждебность, и несколько раз до него долетели обрывки разговоров, из которых явствовало, что ребят не устраивает версия «Пророка» насчет того, как и почему удалось Пожирателям смерти вырваться из крепости Азкабан.
Nobody spoke much. Neville, the boy who kept losing his toad, sniffed once or twice. “Ye’ all get yer firs’ sight o’ Hogwarts in a sec,” Hagrid called over his shoulder, “jus’ round this bend here.” There was a loud “Oooooh!”
Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Kreacher seemed to be in a better mood on his reappearance, his bitter muttering had subsided somewhat and he submitted to orders more docilely than usual, though once or twice Harry caught the house-elf staring at him avidly, but always looking quickly away whenever he saw that Harry had noticed.
Настроение у Кикимера как будто улучшилось, ворчать он стал реже и не так злобно, приказы выполнял послушнее, чем обычно, но несколько раз Гарри замечал на себе его жадный взгляд, причем он тут же отводил глаза, увидев, что Гарри на него смотрит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test