Перевод для "on wheels" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
6.7. Wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs 6.7.1.
6.7 Колеса, гайки крепления колес, колпаки ступиц и декоративные колпаки колес
(c) Wheel load or wheel lift;
с) нагрузка на колесо либо подъем колеса;
(a) wheels, wheel trims, tyres (make, type, pressure),
a) колеса, ободья колес, шины (марка, тип, давление),
The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not exhibit any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim.
6.7.2 Колеса, гайки крепления колес, колпаки ступиц и декоративные колпаки колес не должны иметь никаких остроконечных или режущих выступов, выходящих за пределы внешней плоскости обода колеса.
"Pattern part replacement wheels" being wheels produced by a manufacturer who is not a supplier of the vehicle manufacturer with the specified wheel.
2.4.4 "частично соответствующие сменные колеса" колеса, изготовленные изготовителем, который не поставляет указанные колеса изготовителю транспортного средства.
Inconsistency between the angle of the steering wheel and the angle of the wheels.
b) Несоответствие угла поворота рулевого колеса углу поворота колес.
Rock the wheel or apply a lateral force to each wheel and note the amount of upward movement of the wheel relative to the stub axle.
Покачать колесо или приложить к каждому колесу боковое усилие и зафиксировать величину вертикального перемещения колеса по отношению к поворотной цапфе.
"Wheel/axle load" means the vertical static reaction (force) of the road surface in the contact area on the wheel/wheels of the axle;
нагрузка на колесо/ось" означает вертикальную статическую реакцию (силу) поверхности дороги в зоне контакта с колесом/колесами оси;
A food bank on wheels.
"Продукты на колесах".
Captain Flash on wheels.
Капитан Флэш на колесах.
- Vampire meals-on-wheels.
- Вампирская еда на колесах.
It's called meals on wheels.
Называется "Еда на колесах".
- Even Hell On Wheels? - Hmm.
- Даже Ад на колесах?
- A Mexican cafe on wheels.
- Мексиканское кафе на колесах.
Kinda steampunk-on-wheels.
Своего рода стимпак на колесах.
It's like a bed on wheels.
Прямо постель на колесах.
It's like a detective on wheels.
Словно детектив на колесах.
More like Fight Club on wheels.
"Бойцовский клуб" на колесах.
Jessica put her weight on the wheel. It turned left and the inner door opened.
Джессика нажала на колесо – штурвал повернулся влево, и дверь открылась.
“You know, they pretend they're drunk and get under the wheels on purpose, and then you have to answer for it.”
— Известно, пьяным представится да нарочно и лезет под колеса; а ты за него отвечай.
Only that fool Ted was pleased by that, and he works there cleaning wheels for the Men, where his dad was the Miller and his own master.
Один дурак Тод обрадовался и теперь обтирает колеса, где его папаша был мельник и сам себе хозяин.
The whole value of the great wheel of circulation and distribution is added to the goods which are circulated and distributed by means of it.
Вся стоимость этого великого колеса обращения и распределения добавляется к товарам, обращающимся и распределяемым при его посредстве.
shocking-pink Catherine wheels five feet in diameter were whizzing lethally through the air like so many flying saucers;
ядовито-розовые огненные колеса полутора метров в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки;
In the ditch beside the road, right side up but violently shorn of one wheel, rested a new coupé which had left Gatsby's drive not two minutes before.
В придорожном кювете, выставив ободранный правый бок без переднего колеса, покоился новенький двухместный автомобиль, за минуту до этого отъехавший от дома Гэтсби.
He had very carefully built a wheel out of plastic, and somehow or other this salesman had told him we could plate anything, so the artist wanted us to metal-plate the hub, so it would be a shiny, silver hub.
Он с большим тщанием соорудил из пластмассы колесо, а наш торговый агент, каким-то образом познакомившись с ним, уверил его, будто мы способны посеребрить все что угодно — ну, художник и захотел, чтобы мы покрыли металлом ступицу, пусть она сверкает серебром.
For instance, on the planet Earth, man had always assumed that he was more intelligent than dolphins because he had achieved so much—the wheel, New York, wars and so on—whilst all the dolphins had ever done was muck about in the water having a good time.
Например, на планете Земля было принято считать, что интеллект человека выше интеллекта дельфина, на том простом основании, что человек создал столько всяких полезных вещей – колесо, Нью-Йорк, войны и т.д. – в то время как дельфины только знай себе прохлаждались в воде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test