Перевод для "on weekends" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
During weekends they are on call.
В выходные они работают по вызову.
Closed on weekends and holidays.
Закрыт в выходные дни и праздники.
Currently closed on weekends.
В настоящее время по выходным не работает
It is closed on weekends and holidays.
В выходные дни и праздники киоск не работает.
of unscheduled or weekend meetings
незапланированных заседаний или заседаний в выходные дни
Weekends and national holidays: closed
Выходные и праздничные дни: закрыты
weekend or night traffic ban;
запрет на движение в выходные дни или ночью;
Classes are held in the evenings and on weekends.
Занятия проводятся в вечернее время и в выходные дни.
It is closed on weekends during January and February.
Он не работает в выходные дни в январе и феврале.
Closed on weekends during January and February.
Не работает в выходные дни в январе - феврале.
Only closed on weekends.
Закрывается только на выходные.
You'll come home on weekend.
Будешь приезжать на выходные.
I'll see you on weekends.
Будем видеться на выходных.
You guys hang out on weekends?
Вы зависаете на выходных?
You want to go one weekend?
Поедем туда на выходные?
Would you come back on weekends?
Будешь приезжать на выходных?
You'll visit her on weekends?
Будешь навещать её на выходных?
On weekends, I will not.
На выходные меня не будет.
It's usually slow on weekends.
Это обычно замедляется на выходных.
She just comes back on weekends.
Она просто вернулась на выходные.
It would be wonderful to visit Hogsmeade on weekends;
А было бы замечательно посещать Хогсмид по выходным.
Third years are permitted to visit the village of Hogsmeade on certain weekends.
В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид.
Harry, Ron, and Hermione, however, were not alone in rising much earlier than they usually did on weekends.
Но в этот выходной не только Гарри, Рон и Гермиона встали пораньше.
Everything was always in a hurry because it was wartime, and one time I had to go there on a weekend.
Время было военное, все мы ужасно спешили, и как-то раз мне пришлось отправиться туда в выходные.
The final match of the Quidditch season, Gryffindor versus Ravenclaw, was to take place on the last weekend of May.
Заключительный матч сезона — Гриффиндор против Когтеврана — должен был состояться в последние майские выходные.
I, Sirius Black, Harry Potter’s godfather, hereby give him permission to visit Hogsmeade on weekends.
«Я, Сириус Блэк, крестный отец Гарри Поттера, настоящим разрешаю ему посещение деревни Хогсмид по выходным».
“No, no, I’m not talking about Lupin,” said Hermione. “He’s too busy with the Order and, anyway, the most we could see him is during Hogsmeade weekends and that’s not nearly often enough.”
— Нет, нет, не о Люпине, — сказала Гермиона. — Он занят в Ордене, да и часто встречаться с ним мы не сможем — только в Хогсмиде по выходным.
“Your father hasn’t had to go into the office on weekends since the days of You-Know-Who,” she said. “They’re working him far too hard.
— Твоему отцу не приходилось работать по выходным со времен Сам-Знаешь-Кого, — сказала она. — Они просто заваливают его работой.
However, though he, Ron, and Hermione searched through their lunchtimes, evenings, and whole weekends—though Harry asked Professor McGonagall for a note of permission to use the Restricted Section, and even asked the irritable, vulture like librarian, Madam Pince, for help—they found nothing whatsoever that would enable Harry to spend an hour underwater and live to tell the tale.
Гарри, Рон и Гермиона проводили в библиотеке все большие перемены, вечера и даже выходные. Гарри выпросил у Макгонагалл разрешение посещать Особую секцию библиотеки, даже попросил помощи у сердитой, грифоподобной библиотекарши мадам Пинс, но нужного заклинания они так и не нашли.
“Professor Dumbledore offered Dobby ten Galleons a week, and weekends off,” said Dobby, suddenly giving a little shiver, as though the prospect of so much leisure and riches were frightening, “but Dobby beat him down, miss… Dobby likes freedom, miss, but he isn’t wanting too much, miss, he likes work better.”
— Профессор Дамблдор предложил Добби десять галлеонов в неделю и два выходных! — По тельцу домовика пробежала дрожь, словно такое богатство и праздность напугали его. — Но Добби отказался, мисс. Добби свободолюбивый эльф, но много денег ему не нужно, мисс. Добби просто любит трудиться!
Closed on weekends in January and February
до 17 ч. 00 м. по выходным
- after school, on weekends...
- после школы, по выходным...
- She even practiced on weekends.
Работала даже по выходным.
It's, it's only on weekends.
Это только по выходным.
- Not just on weekends.
А не только по выходным.
- Some people go away on weekends.
- Некоторые по выходным отдыхают.
- Mark has him on weekends.
- По выходным он у Марка
We die, Jane, on weekends.
- Мы умираем, Джейн, по выходным.
I drive a taxi on weekends.
- Я вожу такси по выходным.
We still hang out on weekends.
Мы иногда выбираемся по выходным.
Why not just drink on weekends?
стоит пить только по выходным?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test