Перевод для "on the suspicion" на русский
Примеры перевода
- The grounds for suspicion.
- и мотивы возникновения подозрений.
This aroused suspicion.
Эти материалы вызвали подозрения.
Suspicion of meningo-encephalitis;
- подозрение на наличие менингоэнцефалита;
Orders to report the suspicion of terrorist financing to the FIU the same way as the suspicion of money laundering.
:: обязанность сообщать о подозрениях, возникших в связи с финансированием терроризма, в СФР, а также о подозрениях относительно отмывания денег.
On what, then, is this suspicion based?
На какой же еще основе строится это подозрение?
IMF's suspicion was correct.
Подозрение МВФ было не лишено оснований.
This caused the suspicion of the consumers.
Это вызвало подозрения потребителей.
Anyone may be detained on "suspicion";
Каждый может быть арестован "по подозрению";
This only aroused greater suspicion.
Это лишь умножило подозрения.
(a) Suspicion of commission of a crime;
a) на основании возникшего подозрения в совершении преступления;
You're punishing me on the suspicion I may have taken something,
Вы наказываете меня по подозрению, что я выкрал предмет... чьё существование вы отрицали.
I am arresting you on the suspicion of being the loveliest woman I've ever met.
Я арестовываю тебя по подозрению в том, что ты самая очаровательная женщина из всех, которых я встречал.
“It hasn’t been easy, Harry, guiding you through these tasks without arousing suspicion.
— Было нелегко, Гарри, провести тебя через все эти задания так, чтобы не возбудить подозрений.
So he aroused suspicion.
Ну, и возбудил подозрение.
It is a vile and ridiculous suspicion.
Это гнусное и смешное подозрение.
But what if meanwhile she misses the axe, looks for it, starts shouting—there is suspicion for you, or at least the grounds for suspicion.
А ну как тем временем хватится топора, искать начнет, раскричится, — вот и подозрение или, по крайней мере, случай к подозрению.
He had suspicions of his father, the Duke of Wellington.
Были у него подозрения насчет собственного папаши, герцога Веллингтона.
Pieces of torn cloth will never arouse suspicion;
Куски рваной холстины ни в каком случае не возбудят подозрения;
To sow distrust and suspicion in our ranks, to weaken us that way,
– Чтобы ослабить нас, посеяв в наших рядах недоверие и подозрение
Tuek will sow doubt and suspicion just by his presence.
Само присутствие Туека вызовет сомнения, подозрения и колебания.
"Your suspicion is obvious," the Duke said and his voice was suddenly cold.
– Твое подозрение очевидно, – сказал герцог, и голос его стал ледяным.
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test