Перевод для "on hangs" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The dignity of one-sixth of the world's population hangs in the balance.
Достойная жизнь одной шестой части населения планеты висит на волоске.
On the other hand, the pall of nuclear weapons still hangs over our fragile planet.
С другой стороны, над нашей хрупкой планетой по-прежнему висит угроза ядерного оружия.
The shadow of nuclear weapons hangs over us all as we enter the new millennium.
Сейчас, когда мы вступаем в новое тысячелетие, тень ядерного оружия висит над всеми нами.
The credibility of this Conference hangs by a thread that would surely be severed by a return to the status quo ante.
Убедительность данной Конференции висит на волоске, который наверняка оборвало бы возвращение к прежнему статус-кво.
The credible threat of their utilization permanently hangs over those leaders who harbour hostile intentions against us.
Убедительная угроза его применения постоянно висит над руководителями, имеющими по отношению к нам враждебные намерения.
In the first half of June, when female fig fruits reach approximately the size of a nut, male fig fruits hang on the trees.
В первой половине июня, когда женские соплодия уже вырастают примерно до размера ореха, мужские уже висят на деревьях.
In conclusion, today, the future of Somalia hangs in the balance, and with it the prospects for peace, stability and prosperity in the Horn of Africa and security for nations across the world.
В заключение, позвольте сегодня сказать, что будущее Сомали висит на волоске, и вместе с ним -- перспективы мира, стабильности и процветания в районе Африканского Рога, и безопасности для народов во всем мире.
The above facts are convincing evidence that the threat of radioactive contamination hangs like a sword of Damocles over Kyrgyzstan and over the entire central Asian region.
Вышеизложенные факты являются убедительным свидетельством того, что радиоактивное загрязнение как дамоклов меч, как символ этой угрожающей опасности висит над Кыргызстаном, над всем Центральноазиатским регионом.
5. The Secretary-General, warning that "the risk of proliferation of nuclear and other weapons hangs like a sword of Damocles over our heads", has set nonproliferation and disarmament as one of his six main priorities for action.
5. Генеральный секретарь, отметив, что <<риск распространения ядерного и другого оружия висит над нами, как дамоклов меч>>, включил нераспространение и разоружение в число шести основных приоритетных направлений деятельности.
The flag that had flown outside our Algiers offices, now tattered and torn from the blast, is on display at our Geneva headquarters; and of course, the flag from the Canal Hotel in Baghdad hangs in the visitors' lobby here in New York.
Флаг, который развевался над нашими помещениями в Алжире, теперь изодранный взрывом в клочья, выставлен на показ в женевском Отделении нашей Организации; а флаг с отеля <<Канал>> в Багдаде, конечно же, висит в холле здесь, в Нью-Йорке.
Harry was hanging from the ground, with his hair on end, his glasses dangling off his nose, threatening to fall into the bottomless sky.
Гарри свисал с земли, волосы дыбом, очки висят на дужках, того и гляди упадут в бездонное небо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test