Перевод для "on end is" на русский
On end is
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the end, it is the results that count.
В конце концов важны результаты.
There is no end to history.
У истории нет конца.
The increase concerned also the number of interdepartmental organizations of trade unions (at the end of 1992 36, at the end of 1993 56; at the end of 1994 84).
Увеличилось также и число межведомственных профсоюзных организаций (в конце 1992 года - 36, в конце 1993 года - 56, в конце 1994 года - 84).
In the end, it mattered not that you could not close your mind.
В конце концов оказалось неважным даже то, что ты так и не научился изолировать свое сознание.
“Tell me about it,” said George. “’Course, we found out what was going on in the end.
— Ты еще нам об этом рассказываешь! — сказал Джордж. — В конце концов мы выяснили, что произошло.
And then, you know, when once they get together, there is no end of it.
Ты ведь знаешь, когда они сойдутся вдвоем, конца не дождешься.
Tethered at the end of it, one end of his rope around a large rock, was Buckbeak the hippogriff.
В дальнем конце грота, привязанный веревкой к большому камню, сидел гиппогриф Клювокрыл.
на конце концов,
In the end, I confessed to everything, in order to have the torture stop." (Ibid.)
В конце-концов я признался во всем, с тем чтобы положить конец пыткам". (Там же)
This is why we must first clarify whether in the end this is or is not part of the work of the Conference.
Сперва нам надо уточнить, входит ли это в конце концов в состав работы Конференции.
I tried to move with great pains but, at the end, I was just collapsed to the ground and had miscarriage.
Превозмогая боль, я пыталась бегать, но в конце концов просто рухнула на землю, и у меня случился выкидыш>>.
said Professor Sprout, shaking her head. “But Madam Pomfrey fixed her nose back on in the end.”
— Глупышка, — покачала головой профессор Стебль. — Но мадам Помфри в конце концов прикрепила ей нос на место.
In the end, in spite of warnings, hunger decided them, because Bombur kept on describing all the good things that were being eaten, according to his dream, in the woodland feast;
В конце концов, за карликов решил голод, тем более, что Бомбур продолжал описывать трапезы из своих снов. Все углубились в чащу.
“No!” said Ron. “What we’re doing will benefit everyone in the end, it’s all about trying to get rid of You-Know-Who—”
— Нет! — воскликнул Рон. — То, что мы хотим сделать, пойдет, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого…
Since the standard of money is on the one hand purely conventional, while on the other hand it must possess universal validity, it is in the end regulated by law.
Так как денежный масштаб, с одной стороны, совершенно условен, а, с другой стороны, должен пользоваться всеобщим признанием, то он, в конце концов, регулируется законом.
I think not. I think that in the end, if all else is conquered, Bombadil will fall, Last as he was First; and then Night will come.’ ‘I know little of Iarwain save the name,’ said Galdor;
Сомневаюсь. Я думаю, что в конце концов, когда Светлые Силы будут уничтожены, Йарвен тоже падет в борьбе – уйдет из этого мира последним, как он появился здесь некогда первым, – и Завеса Тьмы сомкнется над Средиземьем. – Я не знаю Йарвена, – вмешался Гэлдор, – хотя, конечно же, слышал о нем;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test