Перевод для "on employed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But there is no country in which the whole annual produce is employed in maintaining the industrious.
Но не существует страны, в которой весь годичный продукт употреблялся бы только на содержание лиц, занятых трудом.
We can seldom see more, at one time, than those employed in one single branch.
Здесь нам приходится видеть вместе только рабочих, занятых одною частью работы.
The boat fishery, accordingly, which before the establishment of the buss bounty was very considerable, and is said have employed a number of seamen not inferior to what the buss fishery employs at present, is now gone almost entirely to decay.
Благодаря этому почти совсем пришел в упадок рыбный промысел на баркасах, который до введения премии для парусных судов был очень значителен и, как передают, давал занятие не меньшему числу людей, чем в настоящее время занято промыслом на парусных судах.
The maintenance of the people employed in them is kept at home, and only the surplus part of their work is exported.
Средства, необходимые на содержание рабочих, занятых производством, остаются внутри страны, и вывозится только избыточная часть продуктов их труда.
The numerous hands employed in the one species of cultivation necessarily encourage the other, by affording a ready market for its produce.
Многочисленность рабочих, занятых в одном виде культуры, по необходимости содействует развитию другого, так как создает готовый рынок для продукта последнего.
The unproductive class, that of merchants, artificers, and manufacturers, is maintained and employed altogether at the expense of the two other classes, of that of proprietors, and of that of cultivators.
Непроизводительный класс, класс купцов, ремесленников и мануфактуристов, содержится и получает занятие за счет двух других классов: класса землевладельцев и класса земледельцев.
It sinks, too, the wages of the workmen employed in preparing such commodities, for which all demand is stopped for six months, perhaps for a twelvemonth.
Он понижает также заработную плату рабочих, занятых в изготовлении этих товаров, так как всякий спрос на эти товары приостанавливается на шесть месяцев, а может быть, и на целый год.
By the reduction of the army and navy at the end of the late war, more than a hundred thousand soldiers and seamen, a number equal to what is employed in the greatest manufactures, were all at once thrown out of their ordinary employment;
В результате сокращения армии и флота по окончании последней войны больше 100 тыс. солдат и матросов — количество, не уступающее числу рабочих, занятых в крупнейших отраслях мануфактурной промышленности, — были сразу лишены своего обычного занятия;
The gains of both are mutual and reciprocal, and the division of labour is in this, as in all other cases, advantageous to all the different persons employed in the various occupations into which it is subdivided.
Выгоды их обоюдны и взаимно обусловлены, и разделение труда в данном случае, как и во всех других, выгодно всем лицам, посвящающим себя различным занятиям, на которые труд подразделяется.
The extreme poverty of the greater part of the persons employed in this expensive though trifling manufacture may satisfy us that the price of their work does not in ordinary cases exceed the value of their subsistence.
Крайняя бедность большей части лиц, занятых в этой дорогой, хотя и процветающей мануфактурной промышленности, служит доказательством для нас, что цена их труда по общему правилу не превышает стоимости их средств существования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test