Перевод для "of wire" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Actuation by vehicle crossing wire, which attenuates the light in a fibre-optic wire.
Активация транспортным средством, переезжающим провод, что ослабляет свет в волоконно-оптического проводе
Trip Wire: Tension (or release of tension) on wire causes mine to detonate.
Натяжной проволочный: натяжение (снятие натяжения) провода вызывает детонацию мины.
(n) Being whipped with electrical wire;
n) избиение проводами;
Buss duct, copper wire and pipe
Шинопроводы, медные провода и трубы
High Output Wiring Train The train removes and installs wire as it travels along the track.
Высокопроизводительный монтажный поезд, осуществляющий демонтаж и монтаж проводов по мере движения по линии.
The electrical resistance depends on the wire material.
Электрическое сопротивление зависит от материала провода.
This lead is not recycled but is released if the wires or insulation are burned.
Содержащийся в таких проводах свинец не рециркулируется, а высвобождается в окружающую среду в случае сжигания проводов или их изоляционной оболочки.
Breaking wire laid along (in contact with) ground.
Обрыв проложенного (в контакте с землей) провода.
The force acting on a fibre-optic wire is depending on:
Сила, воздействующая на волоконно-оптический провод зависит:
insulated, elect. wire, cable, bars, strip
изолированные электрические провода, кабели, стрежни, полосы
- Some strips of wire.
- Провода какие-нибудь.
What kind of wire?
Что за провод?
Damn tangled mess of wires.
Проклятые запутанные провода.
It's some kind of wire.
Провод какой-то.
With that mess of wires?
С этой путаницей проводов?
Garrotted with a length of wire.
Казнена длинным проводом.
It's just a bunch of wires.
Там просто моток проводов.
And there's a lot of wires...
И здесь множество проводов...
You'll find two sets of wires.
Найди две пары проводов.
And we can't find a piece of wire.
Но нет провода.
I said that was impossible, because there’s no conductivity; you can’t attach a wire.
Я сказал, что это невозможно — электропроводность у пластмассы нулевая и провод к ней не подведешь.
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
When the door to my room opened, it pushed the wire against the battery and closed the circuit, and the bell would go off.
Когда дверь моей комнаты открывалась, она прижимала провод к контакту батареи, замыкала цепь и колокол начинал звонить.
These were some of the most complicated machines of the technology of those days, big things that came partially disassembled, with lots of wires and blueprints of what to do.
Это были самые сложные машины того времени и поставлялись они частично разобранными — со множеством проводов и чертежей.
About that time I invented a burglar alarm, which was a very simple-minded thing: it was just a big battery and a bell connected with some wire.
Примерно в это же время я изобрел охранную сигнализацию, совсем простую: большая батарея и колокол, соединенные проводом.
To build the lamp bank I went down to the five-and-ten and got some sockets you can screw down to a wooden base, and connected them with pieces of bell wire.
Чтобы соорудить его, я сходил в магазин, где каждый товар стоил пять-десять центов, купил ламповые патроны, которые можно привинчивать к деревянному основанию, и соединил их кусками звонкового провода.
Usually they were broken in some simple-minded way—some obvious wire was hanging loose, or a coil was broken or partly unwound—so I could get some of them going.
Как правило, поломки были простенькие — в одних приемниках свисали сразу бросавшиеся в глаза провода, в других была испорчена или просто размоталась катушка, — так что некоторые из них мне удавалось быстро приводить в чувство.
The little wall space available bore witness to Mr. Weasley’s obsessions: several posters of cars, including one of a dismantled engine; two illustrations of postboxes he seemed to have cut out of Muggle children’s books; and a diagram showing how to wire a plug.
Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю.
(a) wire loop seal: This passive seal consists of one wire twisted around one or more wires.
а) проволочная петлевая пломба: эта пассивная пломба состоит из проволоки, намотанной вокруг одной или нескольких других проволок.
Barbed wire, guards.
Колючая проволока, охрана.
Concertina wire and pickets,
проволока "Концертина" и пикеты,
Metal wire shall not be used.
Металлическая проволока не используется.
Burnt with a hot-red wire.
Прижигание раскаленной проволокой.
(ii) Concertina wire and pickets,
ii) проволока "Концертина" и пикеты,
(ii) wire, pickets and signage;
(ii) проволоку, штакетник и сигнализацию;
(iv) Concertina wire and pickets;
iv) проволока "Концертина" и пикеты;
Defence stores (binding wire)
Материалы для защитных полевых сооружений (проволока)
Sandbags, barbed wire, etc.
Мешки с песком, колючая проволока и т.д.
It's just a piece of wire.
Это просто кусок проволоки.
We have replaced the rusty pieces of wire.
Мы заменили ржавые куски проволоки.
Had a piece of wire cutting into her neck.
Кусок проволоки врезался в шею.
It's a sort of wired and boned arrangement.
Это сделано из материала и проволоки.
How many centimeters of wire are left on the roll?
Сколько сантиметров проволоки остаётся в мотке?
That old piece of wire can actually be played?
Этот старый кусок проволоки вообще можно воспроизвести?
Could you get me that bit of wire, John?
Не подашь мне вон ту проволоку, Джон?
She tried to make braces out of a piece of wire.
Она пыталась сделать брекеты из куска проволоки.
Could you get me one of these and a length of wire?
Можете одолжить мне один такой и кусок проволоки?
They're magnets made of wire that have no electrical resistance.
Такие магниты сделаны из проволоки, у которой нет электрического сопротивления.
They had a struggle to get out of the thicket. The thorns and briars were as tough as wire and as clinging as claws.
Насилу выдрались из зарослей: жесткие, как проволока, кусты вцеплялись, точно когтями. Плащи их были изорваны в клочья.
So I went to the five-and-ten to buy some knives or wires, and saw exactly the gadget I wanted: it was for slicing eggs.
Я пошел в магазин «Пять и десять», чтобы купить либо ножи, либо проволоку и вдруг увидел именно то, что мне требовалось: яйцерезку.
There was a slot with a wire rod in each one that held a slidable piece (which holds the papers up inside the drawer).
В каждой имелась прорезь, на которых лежал пруток из толстой проволоки со скользящим по нему зажимом для бумаг (удерживавшим их в вертикальном положении).
One man draws out the wire, another straights it, a third cuts it, a fourth points it, a fifth grinds it at the top for receiving, the head;
Один рабочий тянет проволоку, другой выпрямляет ее, третий обрезает, четвертый заостряет конец, пятый обтачивает один конец для насаживания головки;
A thin tongue of brilliant flame issued from the wand and wound its way around their hands like a red-hot wire.
Тонкий сверкающий язык пламени вырвался из волшебной палочки, изогнулся, словно окружив их сцепленные руки докрасна раскаленной проволокой.
The old scar on his forehead, which was shaped like a bolt of lightning, was burning beneath his fingers as though someone had just pressed a white hot wire to his skin.
Старый шрам в форме зигзага молнии на его лбу горел под пальцами так, будто к коже приложили добела раскаленную проволоку.
“It was made out of the rib cage of a stegosaurus,” explained the old man as he pottered about fishing bits of wire out from under tottering piles of paper and drawing instruments.
– Оно сделано из грудной клетки стегозавра, – объяснил старик, шаря вокруг и выуживая какие-то проволоки из-под груды разбросанных бумаг и чертежных инструментов.
I bought myself a milliammeter in New York and converted it into a voltmeter that had different scales on it by using the right lengths (which I calculated) of very fine copper wire.
Я купил в Нью-Йорке миллиамперметр и переделал его в вольтметр с несколькими шкалами, использовав для этого имевшие разные длины (рассчитанные мной) куски очень тонкой медной проволоки.
When I tried to show him how an electromagnet works by making a little coil of wire and hanging a nail on a piece of string, I put the voltage on, the nail swung into the coil, and Jerry said, “Ooh!
А когда я попробовал показать ему работу электромагнита, соорудив из проволоки спираль и подвесив на веревочке гвоздь, то, едва я пропустил по спирали ток и гвоздь втянулся в нее, Джерри воскликнул: «Ух ты!
Immediately in front were bowed backs, and tough thick legs going up and down, up and down, unresting, as if they were made of wire and horn, beating out the nightmare seconds of an endless time.
Впереди убегали, не убегая, согнутые спины, и толстые крепкие ноги топали, топали, топы-топы, без устали, точно кости, скрученные проволокой, отмеряя жуткие миги нескончаемого сна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test