Перевод для "of which was he was" на русский
Примеры перевода
The trip lasted over 24 hours, during which time he was handcuffed and, at times, hooded.
Поездка длилась более 24 часов, в течение которых он был в наручниках и время от времени с мешком на голове.
I asked if it is possible for a guarantor to choose in which countries he wants to give his guarantee.
В качестве первого вопроса предлагалось разъяснить, может ли гарант выбирать страны, в которых он желает предоставлять свою гарантию.
Regarding those additional proposals, question marks indicated which points he was not sure were worth incorporating.
Что касается этих дополнительных предложений, то знаком вопроса обозначены пункты, в целесообразности включения которых он не уверен.
33. Attempt to abduct Milorad Soric in front of his house in Orahovac on 26 June, on which occasion he was seriously injured.
33. Попытка похищения Милорада Сорича перед его домом в Ораховаце 26 июня, в результате которой он был серьезно ранен.
The boy's case was postponed five times over a period of 100 days, during which time he was held in an overcrowded space with 30 other detainees.
Рассмотрение дела этого мальчика откладывалось пять раз за период в 100 дней, в течение которых он содержался под стражей в переполненном помещении с еще 30 задержанными.
Rather, he performed the function of AttorneyGeneral, in which capacity he either personally directed the public prosecution service or delegated certain functions to his deputies, one of whom was the national prosecutor.
Он скорее выполняет функции генерального атторнея, в качестве которого он либо лично руководит деятельностью государственной прокуратуры или делегирует определенные функции своим заместителям, одним из которых является национальный прокурор.
Additionally, the Special Rapporteur noted that it was alleged that Mr. Faulder was made to sign a confession after four days of interrogation, during which time he was denied access to a lawyer.
Кроме того, Специальный докладчик отметила, что, как утверждалось, гн Фолдер был принужден подписать признание после четырех дней допросов, в течение которых он был лишен доступа к адвокату.
Fifteen days after his return, during which time he was punished for breach of discipline, he was allegedly transferred into a prison hospital, where he remained until mid-October.
Через 15 дней после возвращения, в течение которых он подвергался наказанию за нарушение дисциплины, его перевели в тюремную больницу, где он, как полагают, находился до середины октября.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test