Перевод для "of which it was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
6.4.11.7 (a) Replace "each of which" by "not less than two of which".
6.4.11.7 a) Заменить "каждый из которых остался бы водонепроницаемым" на "как минимум два из которых остались бы водонепроницаемыми".
Even the regulations by which each nation endeavours to secure to itself the exclusive trade of its own colonies are frequently more hurtful to the countries in favour of which they are established than to those against which they are established.
Даже ограничения, посредством которых каждая нация старается закрепить исключительно за собою торговлю со своими колониями, часто бывают более вредными для стран, в пользу которых они установлены, чем для тех, против которых они были направлены.
In German there are two words meaning "community", of which Engels used the one which does not denote a single community, but their totality, a system of communities.
По-немецки есть два слова: «община», из которых Энгельс выбрал такое, которое не означает отдельной общины, а совокупность их, систему общин.
This benefit was not even confined to the countries in which they were situated, but extended more or less to all those with which they had any dealings.
Этот положительный результат не ограни чивался даже странами, в которых они были расположены, а распространялся более или менее и на те страны, с которыми они поддерживали торговые сношения.
What everything is really worth to the man who has acquired it, and who wants to dispose of it or exchange it for something else, is the toil and trouble which it can save to himself, and which it can impose upon other people.
Действительная стоимость всякого предмета для человека, который приобрел его и который хочет продать его или обменять на какой-либо другой предмет, состоит в труде и усилиях, от которых он может избавить себя и которые он может возложить на других людей.
(b) The way in which this was communicated to the inmates;
b) форма, в которой это известие было сообщено заключенным;
We must think about ways in which that can be accomplished.
Мы должны изыскать способы, посредством которых это может быть достигнуто.
One of the areas in which this was most noticeable is family reunification.
Одной из областей, в которых это проявлялось наиболее ярко, является воссоединение семей.
In the countries in which it is most common, it should be treated as an incitement to hatred which is punishable by law.
В странах, в которых это явление получило широкое распространение, исламофобия должна квалифицироваться как разжигание ненависти, караемое законом.
The efficiency with which this took place is a tribute to the commitment and efficiency of all concerned.
Оперативность, с которой это было сделано, является результатом готовности и эффективности действий всех участвующих сторон.
The present report has sought to illustrate ways in which this could be possible.
В настоящем докладе была предпринята попытка проиллюстрировать направления, по которым это могло бы стать возможным.
The total percentage of units which lack this amenity is less than 3 per cent, which can be considered reasonable.
Общая доля жилищ, в которых это удобство отсутствует, составляет менее 3 процентов, что можно считать весьма приемлемым показателем.
A country which neglects or despises foreign commerce, and which admits the vessels of foreign nations into one or two of its ports only, cannot transact the same quantity of business which it might do with different laws and institutions.
Страна, пренебрегающая внешнею торговлею или презирающая ее и допускающая иностранные корабли только в один или два порта, не может развить свою торговлю в таких размерах, в которых это было бы возможно при других законах и учреждениях.
A trade which is forced by means of bounties and monopolies may be and commonly is disadvantageous to the country in whose favour it is meant to be established, as I shall endeavour to show hereafter.
Торговля, которая создается посредством премий и монополий, может быть и обычно бывает невыгодной для той страны, в интересах которой это делается, как я и постараюсь показать в дальнейшем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test