Перевод для "of triangle" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
:: a directed triangle, or
:: ориентированного треугольника или
(Advance triangles)
(Предупреждающие треугольники)
Grand Triangle GS1 Hydroaid
<<Большой треугольник>>
Others use triangles.
В других используются треугольники.
Triangle Génération Humanitaire
<<Треугольник -- гуманное поколение>>
Indonesia-Malaysia-Thailand Growth Triangle Indonesia-Malaysia-Singapore Growth Triangle
Треугольник роста <<Индонезия - Малайзия - Таиланд>>
6.1. The advance-warning triangle ... equilateral triangular contours.
6.1 Полый в центре предупреждающий треугольник ... концентрических разносторонних треугольников.
These are the ASEAN southern growth triangle and the southern China growth triangle (see box 3).
Речь идет о треугольнике роста в южной части региона АСЕАН и треугольнике роста в южной части Китая (см. вставку 3).
7) Triangle (tri-tip).
7) Треугольник (тройная верхушка).
3. The "technology triangle" concept
3. Концепция "технологического треугольника"
There are 4 kinds of triangles.
Итак, 4 вида треугольника.
It's a bunch of triangles, isn't it?
Это куча треугольников, правда ведь?
Circles insides of squares inside of triangles.
Круги внутри квадратов, которые внутри треугольников.
These sections, in turn, are made up of triangles.
Секции, в свою очередь, собраны в треугольники.
I remember there was one work made of triangles which came towards you.
Я помню, была одна работа сделаная из треугольников, надвигающихся на вас.
It's a... it's kind of triangle, and we're holding each other up, and it's very, very strong.
Получается вроде треугольника, в котором мы друг друга поддерживаем, и он очень, очень прочный.
I invented a set of right-triangle problems.
Так я сочинил целый ряд задач о прямоугольных треугольниках.
The triangle and circle representing the Cloak and the stone were still discernible.
Треугольник и круг — символы Мантии и Камня — остались нетронутыми.
In order to determine and compare the areas of all rectilinear figures we split them up into triangles.
Для того чтобы определять и сравнивать площади всех прямолинейных фигур, последние рассекают на треугольники.
So I began to work out all the relations by drawing triangles, and each one I proved by myself.
И я начал, рисуя треугольники, выяснять эти отношения, причем каждое доказывал самостоятельно.
This has not been found to agree with experience, unless that turns out to be the explanation for the people who are supposed to have disappeared in the Bermuda Triangle!
Этот прогноз не согласуется с опытом, если только не окажется, что он объясняет предполагаемые исчезновения людей в Бермудском треугольнике!
Then the triangle itself is reduced to an expression totally different from its visible shape: half the product of the base and the altitude.
Самый треугольник сводят к выражению, совершенно отличному от его видимой фигуры, – к половине произведения основания на высоту.
The moon had risen higher, and floating in the Sound was a triangle of silver scales, trembling a little to the stiff, tinny drip of the banjoes on the lawn.
Луна уже поднялась высоко, и на воде пролива лежал треугольник из серебряных чешуек, чуть-чуть подрагивая в такт сухому металлическому треньканью банджо в саду.
When he was permitted to draw anything, it consisted of two flat, elliptical blobs, like tires stacked on one another, with a stalk coming out of the top, culminating in a green triangle.
Когда ему разрешали что-нибудь нарисовать, он изображал два плоских эллипса, смахивавших на уложенные одна поверх другой автомобильные покрышки, с торчащей из них палкой, которую венчал зеленый треугольник.
he said, and added a circle on top of the line. “The Cloak of Invisibility,” he finished, enclosing both line and circle in a triangle, to make the symbols that so intrigued Hermione. “Together,” he said, “the Deathly Hallows.”
— Бузинная палочка. — Ксенофилиус провел на пергаменте вертикальную черту. — Воскрешающий камень. — Он добавил поверх черты круг. — Мантия-невидимка. — Он заключил черту и круг в треугольник. Получился тот самый знак, что не давал покоя Гермионе. — Все вместе — Дары Смерти, — объяснил мистер Лавгуд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test