Перевод для "of struck" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The international financial system has been struck, the international economic system has been struck and the international legal system has also been struck.
Поражена международная финансовая система, поражена международная экономическая система, поражена международная правовая система.
She had been struck by the fact that almost no people had been shown in any of the photographs presented.
43. Она была поражена тем фактом, что на представленных фотографиях почти нет людей.
However, despite the gruesome situation, we were struck by the courage of the Palestinian people.
Однако, несмотря на ужасную ситуацию, мы поражены мужеством палестинского народа.
Overall, she was struck by the scale of the problems facing Guinean women.
Если говорить в целом, то она поражена масштабами проблем, с которыми приходится сталкиваться гвинейским женщинам.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine.
По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
During this visit, the expert was struck by the anger refugees felt towards such Islamists.
Во время этого визита эксперт был поражен крайне негативным отношением беженцев к этим исламистам.
The Mission was struck by the resilience and dignity shown by people in the face of dire circumstances.
1898. Миссия была поражена жизнестойкостью и достоинством, которые продемонстрировали палестинцы, оказавшись в таких условиях.
Earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders.
Ранее в этом месяце я был поражен в Белом доме словами обоих лидеров: и израильского, и палестинского.
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response.
Он также неприятно поражен тем, что самые незначительные обстоятельства могут вызывать самую резкую реакцию.
Following this mass return of refugees, famine has today struck heavily in over four of our provinces.
После этого массового возвращения беженцев четыре из наших провинций оказались поражены голодом.
He was terribly struck.
Он был поражен ужасно.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
Dunechka had never before met him like this in the street, and was struck to the point of fear.
Дунечка еще никогда не встречала его таким на улице и была поражена до испуга.
Napoleon was struck; he thought a minute and then said to his suite: 'I like that boy's pride;
Наполеон был поражен, он подумал и сказал своей свите: «Я люблю гордость этого ребенка!
She had been struck much earlier by the poverty of Raskolnikov's furnishings, and now these words somehow escaped her of themselves. Silence ensued.
Она давно уже поражена была бедною обстановкой Раскольникова, и теперь слова эти вдруг вырвались сами собой. Последовало молчание.
When this information was given, and they had all taken their seats, Mr. Collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at Rosings;
Когда, выслушав это сообщение, все вступили в гостиную и расселись по местам, мистер Коллинз обрел наконец возможность осмотреться и прийти в восторг от своих наблюдений. По его словам, он был настолько поражен величиной зала и великолепием обстановки, что мог вообразить себя находящимся в меньшей летней комнате для завтрака в самом Розингсе.
The striking locations in the vertical direction are defined by the draught differences of striking and struck vessels.
Места удара в вертикальном направлении определяются различиями в осадке между судном, нанесшим удар, и судном, подвергшимся удару.
9.3.4.3.1.2.2.1.1 The determination of the collision locations in the vertical direction depends on the draught differences between striking and struck vessel, which is limited by the maximum and minimum draughts of both vessels and the construction of the struck vessel.
9.3.4.3.1.2.2.1.1 Определение мест удара в вертикальном направлении зависит от различий в осадке между судном, нанесшим удар, и судном, подвергшимся удару, которые ограничены значениями максимальной и минимальной осадки обоих судов и конструкции судна, подвергшегося удару.
Mr. Kroutovertsev also struck him with an empty bottle.
Кроме того, г-н Крутоверцев ударил его пустой бутылкой.
A quarrel ensued, and the author struck his wife with his fist.
Последовала ссора, и автор ударил свою жену кулаком.
On April 10, 2003, after a detainee had struck an MP in the face (causing the MP to lose a tooth) and bitten another MP, the MP struck the detainee with a handheld radio.
* 10 апреля 2003 года, после того как задержанный ударил ВП по лицу (выбив ему зуб) и укусил другого ВП, первый ВП ударил задержанного портативной рацией.
Only for special situations, where the struck vessel has a very strong side structure compared to the striking bow and the structural behaviour of the struck vessel is influenced by the plastic deformation of the striking bow, shall the striking bow be considered as deformable.
Лишь для отдельных ситуаций, когда судно, подвергшееся удару, имеет очень прочные бортовые конструкции по сравнению с носом, нанесшим удар, и поведение конструкций судна, подвергшегося удару, испытывает влияние пластической деформации носа, нанесшего удар, последний должен рассматриваться как деформируемый.
Only for special situations, where the struck vessel has an extremely strong side structure compared to the striking bow and the structural behaviour of the struck vessel is influenced by the plastic deformation of the striking bow, the striking bow shall be considered as deformable.
Лишь для отдельных ситуаций, когда судно, подвергшееся удару, имеет чрезвычайно прочные бортовые конструкции по сравнению с носом, нанесшим удар, и поведение конструкций судна, подвергшегося удару, испытывает влияние пластической деформации носа, нанесшего удар, последний должен рассматриваться как деформируемый.
The chief of the local police station allegedly struck him several times.
Начальник местного полицейского участка несколько раз ударил его.
These targets were struck using the precision artillery "Dana" system.
По этим целям был нанесен удар из артиллерийской системы точного огня <<Дана>>.
A settler stabbed him in the leg with a bottle and struck him in the head with a stone.
Один из поселенцев ударил его в ногу разбитой бутылкой, а затем камнем по голове.
The bullet grazed his hair and struck the wall behind him.
Пуля скользнула по его волосам и ударилась сзади в стену.
Then he struck her again and yet again with all his strength, both times with the butt-end, both times on the crown of the head.
Тут он изо всей силы ударил раз и другой, всё обухом и всё по темени.
It struck poor Tom, point foremost, and with stunning violence, right between the shoulders in the middle of his back.
Костыль, пущенный с невероятной силой, свистя, пролетел в воздухе и ударил Тома острым наконечником в спину между лопатками.
Just think: I struck her only twice with a riding crop; there weren't even any marks...Please do not regard me as a cynic;
Вы сообразите: я ударил всего только два раза хлыстиком, даже знаков не оказалось… Не считайте меня, пожалуйста, циником;
He stood over her. “Afraid!” he thought, and he quietly freed the axe from its loop and struck the old woman on the crown of the head, once and then again.
Он постоял над ней: «боится!» — подумал он, тихонько высвободил из петли топор и ударил старуху по темени, раз и другой.
At that moment Frodo threw himself forward on the ground, and he heard himself crying aloud: O Elbereth! Gilthoniel! At the same time he struck at the feet of his enemy.
Он ринулся к Фродо. А Фродо, упав наземь, сам не зная почему, вдруг вскричал: «О Элберет! Гилтониэль!» – и ударил кинжалом в ногу подступившего врага.
As I did so, I let go of the tiller, which sprang sharp to leeward, and I think this saved my life, for it struck Hands across the chest and stopped him, for the moment, dead.
Я отскочил к носу и выпустил из рук румпель, который сразу выпрямился. Этот румпель спас мне жизнь: он ударил Хендса в грудь, и Хендс упал.
The tip struck the soft part of Czigo's abdomen just below the sternum, slammed upward with terrible force over the liver and through the diaphragm to crush the right ventricle of the man's heart.
Носок врезался в мягкое подреберье Циго, с ужасающей силой пробил печень, диафрагму и закончил движение, ударив и порвав правый желудочек сердца…
Sit now and begin!’ As he spoke he struck a small silver gong that stood near his footstool, and at once servants came forward. Pippin saw then that they had been standing in alcoves on either side of the door, unseen as he and Gandalf entered.
С этими словами он ударил в серебряный гонг возле подножной скамейки, и выступили из ниш по обе стороны дверей прежде незримые служители.
They were awed, so still and large he stood, and a moment’s pause fell, till the boldest one leaped straight for him. Like a flash Buck struck, breaking the neck. Then he stood, without movement, as before, the stricken wolf rolling in agony behind him.
Этот громадный и неподвижный зверь внушал волкам страх, и только после минутной нерешимости самый храбрый из них прыгнул к Бэку. С быстротой молнии Бэк нанес удар и сломал ему шейные позвонки. Некоторое время он стоял так же неподвижно, как прежде, а за ним в агонии катался по земле умирающий волк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test