Перевод для "of storm" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Increased destructiveness of storms and storm surges;
Более разрушительные последствия штормов и штормовых приливов
GOTOVINA ("OPERATION STORM")
Готовина (<<Операция Шторм>>)
Design standards for storms are developed based on scenarios of the likely frequency of a storm of that severity returning, with the longer return periods indicating more severe storms.
Стандарты проектирования на случай штормов разрабатываются с учетом возможной частотности повторения шторма такой же силы, при этом большие перерывы свидетельствуют об увеличении их силы.
Normally the islands are not on the storm track.
Обычно штормы обходят острова стороной.
Tropical storm and hurricane activity in 2004
Тропические штормы и ураганы в 2004 году
The 2009 hurricane season brought no tropical storm conditions to Montserrat.
В сезон ураганов 2009 года тропических штормов в Монтсеррате не было.
18. The country has weathered the recent storm and normalcy has been restored.
18. Страна выдержала этот шторм, нормальная жизнь была восстановлена.
It had played a role in addressing the problems in other countries affected by the storm.
Она сыграла свою роль в решении проблем в других странах, пострадавших от шторма.
More severe storm surges, requiring evacuation or changes in development patterns.
Усиление штормов, требующих эвакуации людей или изменений в моделях развития.
This year has seen 19 storms, 12 of which became hurricanes.
В этом году произошло 19 штормов, 12 из которых переросли в ураганы.
Of "Storm Season," written by...
"Сезона Шторма" - книги, написанной...
What kind of storm are we talking about?
Про какой шторм она говорит?
You are afraid of storms, of coral reef.
Есть боязнь штормов, коралловых рифов.
Sarah, I've been through a lot of storms.
Сара, я прошел через много штормов.
The wind grows restless in advance of storm.
Ветер никак не утихнет в преддверии шторма.
Bit of storm damage, nothing we can't handle.
Ничего, правда, дом после шторма в ужасном состоянии, но мы справимся.
And shall cast myself from this window unto the razor like reefs below sharpened by thousands of storms.
...которые тысячи штормов заточили как бритвы.
You'll have your own life, and you won't be at the mercy of storms you don't understand.
У тебя будет своя собственная жизнь, и ты не будешь зависеть от штормов, которых не понимаешь.
However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall.
Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги "Падение шторма".
Listen, if you want your very own signed copy of "Storm Season," I'd be happy to arrange a private signing.
Слушай, если ты хочешь свою личную копию "Сезон Шторма" с автографом, я был бы рад устроить личную автограф сессию.
“When you walk through the storm…”
“Когда проходишь сквозь шторм…”
“At the end of the storm…” crooned Eddie.
“После бури и шторма…” – выводил Эдди.
As night fell, the promised storm blew up around them.
Как только стемнело, начался обещанный шторм.
These madmen are attacking under cover of the storm.
Эти сумасшедшие в самом деле напали на нас под прикрытием шторма.
Obviously he thought nobody stood a chance of reaching them here in a storm to deliver mail.
Очевидно, он решил, что из-за шторма до них никто не доберется, так что писем больше не будет.
Storm forecast for tonight!” said Uncle Vernon gleefully, clapping his hands together. “And this gentleman’s kindly agreed to lend us his boat!”
— Сегодня вечером обещают шторм! — радостно сообщил дядя Вернон, хлопнув в ладоши. — А этот джентльмен любезно согласился одолжить нам свою лодку!
“Wow!” said Dennis, as though nobody in their wildest dreams could hope for more than being thrown into a storm tossed, fathoms deep lake, and pushed out of it again by a giant sea monster. “Dennis!
— Ого! — восхитился Дэннис. Похоже, в самых смелых мечтах он и не надеялся на такое приключение — во время шторма упасть в бушующее бездонное озеро и затем быть поднятым оттуда громадным водным чудовищем. — Дэннис! Дэннис!
2,571 storm lamps (kerosene lanterns)
2 571 штормовая лампа (керосиновый фонарь)
Rising sea levels, combined with storm surges:
Повышение уровня моря в сочетании с штормовыми приливами:
Impacts on harbor infrastructure from wave damage and storm surges.
Разрушение инфраструктуры гаваней в результате прибоев и штормовых волн.
Floods and cyclone storm surges had become more frequent.
Все чаще и чаще происходят наводнения и образуются штормовые волны, вызываемые циклонами.
47. The storm surge had caused water to enter the Headquarters parking garage.
47. Из-за штормового нагона вода попала в гараж Центральных учреждений.
The Maldives also was highly vulnerable to an increase in sea level and storm conditions.
Мальдивы также крайне уязвимы в плане повышения уровня моря и штормовых условий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test