Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
C. Poverty and extreme poverty in a globalized world
С. Бедность и крайняя бедность в глобальном мире
The Poverty Line has two components: Food Poverty Line and Non-Food Poverty Line.
Показатель черты бедности включает два компонента: черту продовольственной бедности и черту непродовольственной бедности.
Poverty breeds pollution; pollution entrenches poverty.
Бедность порождает загрязнение; загрязнение усугубляет бедность.
National poverty line and measures to combat poverty
Национальная черта бедности и меры по борьбе с бедностью
Poverty severity (or squared poverty gap)
Острота бедности (или квадратичное значение показателя глубины бедности)
-Combating poverty (55% of population live in poverty).
- Борьба с бедностью (50% населения живут за чертой бедности).
Poverty reduction strategies: tackling the multidimensional nature of poverty
Стратегии борьбы с бедностью: рассмотрение многоаспектного характера бедности
The poverty incidence goes alongside a decrease in persistent poverty.
Охват бедности идет в ногу с уменьшением устойчивой бедности.
These priorities will consolidate on-going UNDP poverty work - direct-poverty focused, poverty-related and non-poverty themes with critical implications for human poverty.
Эти приоритеты будут укреплять текущую работу ПРООН по вопросам сокращения бедности - работу, непосредственно направленную на решение проблем бедности; работу, связанную с проблемами бедности; и работу по тематике, не связанной с проблемами бедности, но имеющей очень важные последствия для решения проблем человеческой бедности.
Poverty, though it no doubt discourages, does not always prevent marriage.
Бедность не всегда предупреждает браки, хотя, несомненно, затрудняет их.
But poverty, though it does not prevent the generation, is extremely unfavourable to the rearing of children.
Но бедность, хотя она и не предупреждает деторождение, чрезвычайно неблагоприятна для воспитания детей.
I am a poor and sick student, weighed down” (that was how he said it: weighed down ) “by poverty.
Я бедный и больной студент, удрученный (он так и сказал: «удрученный») бедностью.
“My dear sir,” he began almost solemnly, “poverty is no vice, that is the truth.
— Милостивый государь, — начал он почти с торжественностию, — бедность не порок, это истина.
Have they alleviated the poverty, have they promoted the industry of those two beggarly countries?
Смягчили ли они бедность, содействовали ли развитию промышленной деятельности этих двух нищенских стран?
In poverty you may still preserve the nobility of your inborn feelings, but in destitution no one ever does.
В бедности вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в нищете же никогда и никто.
and in every society this rate varies according to their circumstances, according to their riches or poverty, their advancing, stationary, or declining condition.
и в каждом обществе эта норма изменяется в зависимости от его общих условий, в зависимости от его богатства или бедности, его прогресса, застоя или упадка.
Strong downtrend was observed in all 3 important poverty indicators namely poverty percentage, poverty gap and poverty severity.
Была зарегистрирована устойчивая тенденция к снижению всех трех важных показателей нищеты − доли нищеты, глубины нищеты и остроты нищеты.
It was a constant cycle of poverty and substance abuse.
Неразрывный цикл из нищеты, алкоголизма и наркомании.
I got a lot of poverty to make up for. that's for sure.
Я буду долго компенсировать нищету, это точно...
In the past, we moved from our village because of poverty
Нам пришлось уйти из наших деревень из-за нищеты.
It's the unity of poverty... that is hidden under spectacular oppositions.
Все, кто занят показной борьбой в рамках спектакля, объединены нищетой.
The city has suffered long enough under the burden of poverty and decay.
Этот город слишком долго страдал от нищеты и распада.
A poor guy, after years of poverty and bad luck gets a good job.
Наивный парень после стольких лет нищеты получает хорошую работу.
Under capitalism, democracy is restricted, cramped, curtailed, mutilated by all the conditions of wage slavery, and the poverty and misery of the people.
При капитализме демократизм сужен, сжат, урезан, изуродован всей обстановкой наемного рабства, нужды и нищеты масс.
The first works of mature Marxism — The Poverty of Philosophy and the Communist Manifesto — appeared just on the eve of the revolution of 1848.
Первые произведения зрелого марксизма, «Нищета философии» и «Коммунистический Манифест», относятся как раз к кануну революции 1848-го года.
And, secondly, we know that the fundamental social cause of excesses, which consist in the violation of the rules of social intercourse, is the exploitation of the people, their want and their poverty.
А, во-вторых, мы знаем, что коренная социальная причина эксцессов, состоящих в нарушении правил общежития, есть эксплуатация масс, нужда и нищета их.
Gania made her acquaintance also, and others were Ferdishenko, an ill- bred, and would-be witty, young clerk, and Ptitsin, a money- lender of modest and polished manners, who had risen from poverty.
Был знаком один молодой и странный человек, по фамилии Птицын, скромный, аккуратный и вылощенный, происшедший из нищеты и сделавшийся ростовщиком.
“Do you think,” Pulcheria Alexandrovna continued hotly, “that my tears, my pleas, my illness, my possible death from grief, our poverty, would have stopped him?
— Вы думаете, — с жаром продолжала Пульхерия Александровна, — его бы остановили тогда мои слезы, мои просьбы, моя болезнь, моя смерть, может быть, с тоски, наша нищета?
I'm quite, quite prepared to show pity if poverty, so to speak, was also what drove Sofya Semyonovna to it, but why is it, mademoiselle, that you did not want to confess? Fear of disgrace? The first step?
Весьма и весьма готов сожалеть, если, так сказать, нищета подвигла и Софью Семеновну, но для чего же, мадемуазель, вы не хотели сознаться? Позора убоялись? Первый шаг?
Even organ-grinders make a living, and we'll be picked out at once, people will see that we're a poor, noble family of orphans, driven into abject poverty, and that runt of a general—he'll lose his position, you'll see!
Даже шарманщики добывают, а нас тотчас все отличат, узнают, что мы бедное благородное семейство сирот, доведенных до нищеты, а уж этот генералишка место потеряет, увидите!
Your mother says herself that she was left in the direst poverty, and would have died of starvation had it not been for Pavlicheff, who generously allowed her a yearly pension of six hundred roubles.
Затем, по собственному свидетельству матушки вашей, она осталась в нищете и совсем погибла бы без постоянной и великодушной помощи Павлищева, выдававшего ей до шестисот рублей в год вспоможения.
The towns were deserted, and the country was left uncultivated, and the western provinces of Europe, which had enjoyed a considerable degree of opulence under the Roman empire, sunk into the lowest state of poverty and barbarism.
Города обезлюдели, а земли оставались невозделанными, и западные провинции Европы, при римском господстве пользовавшиеся значительной степенью благосостояния, погрузились в самую глубокую нищету и варварство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test