Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There are hundreds of peasants who know you, who know your methods inside out.
Сотни крестьян знают вас, знают ваши методы изнутри
A crowd of peasants, Meeting to speak out in favor Institution of reform...
Толпа крестьян, подогретая поддержкой организации, которая выступает за аграрную реформу...
The cold meltwater often brought the bodies of peasants dead of starvation
И холодная талая вода часто приносила тела крестьян, умерших от голода.
We're looking for a couple of peasants who took off into the woods with their son.
Разыскивают нескольких крестьян, они с детьми убежали в лес.
This is in the state of Oaxaca in Mexico, is a group of peasants called mixes.
Это в штате Оахака в Мексике, это группа крестьян называется "Смесь".
The Temple has thousands of peasants in its domain we won't let them die of hunger!
На земельных владениях храма трудятся тысячи крестьян. Мы не позволим, чтобы они умерли от голода!
We should have a standing army of men loyal to the crown, trained by experienced soldiers-- instead of a mob of peasants who've never held pikes in their lives.
Мы должны иметь постоянное войско из людей, верных короне, обученных опытными солдатами вместо толпы крестьян, которые и копья то в своей жизни ни разу не держали.
She pronounced that word so voluptuously... and she added that I was the son of peasants, bought... like a beast at the market, as a substitute for the real Manfredi, born dead.
Она произнесла это слово так сладострастно... и добавила ещё, что я сын крестьян, купленный... как скотина на рынке, в качестве замены... настоящего Манфреди, мертворожденного.
On the other hand, he stated that the "smashing" of the state machine was required by the interests of both the workers and the peasants, that it united them, that it placed before them the common task of removing the "parasite" and of replacing it by something new.
А с другой стороны, он констатировал, что «разбитие» государственной машины требуется интересами и рабочих и крестьян, объединяет их, ставит перед ними общую задачу устранения «паразита» и замены его чем-либо новым.
This shows more clearly than anything else the turn from bourgeois to proletarian democracy, from the democracy of the oppressors to that of the oppressed classes, from the state as a "special force" for the suppression of a particular class to the suppression of the oppressors by the general force of the majority of the people - the workers and the peasants.
Тут как раз всего нагляднее сказывается перелом — от демократии буржуазной к демократии пролетарской, от демократии угнетательской к демократии угнетенных классов, от государства, как «особой силы» для подавления определенного класса, к подавлению угнетателей всеобщей силой большинства народа, рабочих и крестьян.
Marx did not persist in the pedantic attitude of condemning an "untimely" movement as did the ill-famed Russian renegade from marxism, Plekhanov, who in November 1905 wrote encouragingly about the workers' and peasants' struggle, but after December 1905 cried, liberal fashion: "They should not have taken up arms."
Маркс не уперся на педантском осуждении «несвоевременного» движения, как печально-знаменитый русский ренегат марксизма Плеханов, в ноябре 1905 года писавший в духе поощрения борьбы рабочих и крестьян, а после декабря 1905 года по-либеральному кричавший: «не надо было браться за оружие».
All officials, without exception, elected and subject to recall at any time, their salaries reduced to the level of ordinary "workmen's wages" — these simple and "self-evident" democratic measures, while completely uniting the interests of the workers and the majority of the peasants, at the same time serve as a bridge leading from capitalism to socialism.
Полная выборность, сменяемость в любое время всех без изъятия должностных лиц, сведение их жалованья к обычной «заработной плате рабочего», эти простые и «само собою понятные» демократические мероприятия, объединяя вполне интересы рабочих и большинства крестьян, служат в то же время мостиком, ведущим от капитализма к социализму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test