Перевод для "of paint" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- hardened varnishes, paints and paint pastes
- лаки, краски и наполнители красок, отвердители;
- old varnishes, paints and paint pastes
- просроченные лаки, краски и наполнители красок;
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound)
КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ (включая разбавитель или растворитель краски)
Paint sampling.
6. Отбор проб краски.
Carriage of paint residues
Перевозка отходов краски
(viii) Paint spraying;
viii) распыление краски;
(i) Lead in paint;
i) свинец в краске;
(a) In respect of lead in paint:
а) в отношении свинца в красках:
(d) Lead in paint.
d) свинец в красках.
Alternatives to organotin paint, e.g., copper-based coatings and silicon-based paints, are under development.
Разрабатываются альтернативы оловоорганической краске: например, лакировки на базе меди и краски на базе кремния.
One coat of paint...
Один слой краски.
A fresh coat of paint.
Свежий слой краски.
A dab of paint and...
Капля краски и...
The second layer of paint.
Второй слой краски.
Open can of paint...
Открыл банку с краской..
The coat of paint.
Слой краски на ржавчине.
- Another coat of paint?
- Еще один слой краски?
I've run out of paint!
У меня закончилась краска!
There's chips of paint in the mix.
Это чешуйки краски.
- Is this some kind of paint?
- Это какая-то краска?
Its black paint was shabby and scratched.
Черная краска на ней потрескалась и местами осыпалась.
I put the cans of paint on an old chair, and the painter began to mix the paint.
Я поставил банки с красками на старый стул маляр начал их смешивать.
So I went to the five-and-ten and got the paint, and brought it back to the restaurant.
Ну и пошел я в магазин, купил краски, принес их в ресторан.
No paint or dye can give so splendid a colour as gilding.
Никакая краска или лакировка не может дать столь блестящего цвета, как позолота.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
You go down to the five-and-ten and get some paint—just a regular can of red paint and a regular can of white paint—and I’ll mix ‘em, and I’ll show how you get yellow.”
Сходите в магазинчик «пять и десять», купите обычную банку красной краски и такую же белой, я смешаю их и покажу вам, как получить желтую.
Surely it was they who had just run out with so much shouting. The floors were freshly painted; in the middle of the room was a small bucket of paint and a potsherd with a brush on it.
Они-то, верно, и выбежали сейчас с таким криком. Полы только что окрашены, среди комнаты стоят кадочка и черепок с краской и с мазилкой.
“For example,” he said, “in this restaurant, what colors would you use to paint the walls, if you had the job to do?”
— Вот например, — сказал он, — если бы вам поручили покрасить стены этого ресторана, какую бы краску вы выбрали?
And here, too, it was extremely stifling; moreover, from the newly painted rooms a nauseating odor of fresh, not quite cured paint, made with rancid oil, assailed his nostrils.
Здесь тоже духота была чрезвычайная и, кроме того, до тошноты било в нос свежею, еще невыстоявшеюся краской на тухлой олифе вновь покрашенных комнат.
sometimes they wash them over with red water-paint that they call Spanish-brown, same as they do in town.
иногда их покрывали, на городской манер, слоем красной краски, которая называется «испанская коричневая».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test