Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Personal needs, Basic physiological needs
Личные потребности, основные физиологические потребности
Number of needs identified, by type of need
Число выявленных потребностей, по видам потребностей
The key needs he identified included the need for pilot studies, the need to streamline tenure and the need to establish cross-sectoral and cross-institutional platforms.
Он указал на следующие ключевые потребности: потребность в проведении экспериментальных исследований, потребность в упорядочении землепользования и потребность в создании межотраслевых и межучрежденческих платформ.
Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs
организационных потребностей и потребностей персонала
In particular, we overwhelmingly communicate three basic needs: the need for a sense of community, the need for a sense of safety, and the need for a purpose.
В частности, мы в подавляющем большинстве своем заявляем о существовании трех основных потребностей: потребности в чувстве причастности к общине, потребности чувствовать себя в безопасности и потребности стремиться к какой-то цели.
Technical assistance needs, by article and type of need
Потребности в технической помощи в разбивке по статье и виду потребности
:: The needs of victims should be made a Targeting Social Need category.
:: потребности жертв необходимо относить к категории социальных потребностей;
(d) Specific challenges and needs of developing countries and countries with economies in transition, such as capacity-building needs, technical and financial needs and technology transfer needs;
d) конкретные проблемы и потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой, речь, например, идет о потребностях в создании потенциала, технических и финансовых потребностях, а также потребностях в области передачи технологии;
Workshop Session VI: Assessing Needs and the Domestic Responses to Needs
Рабочая секция VI: Оценка потребностей и внутренний отклик на потребности
II. Summary of needs from 2004 needs assessment
II. Краткая информация о потребностях, выявленных при оценке потребностей 2004 года
it was not that he liked it, but he felt the need of looking at it.
не любит, а, значит, ощущает потребность.
each will take freely "according to his needs".
каждый будет свободно брать «по потребности».
Lines of movement adjust to physical needs for water, food, minerals.
Линия же движения зависит от потребности в воде, пище, минералах и другом сырье.
The nature of these needs, whether they arise, for example, from the stomach, or the imagination, makes no difference.2 Nor does it matter here how the thing satisfies man’s need, whether directly as a means of subsistence, i.e.
Природа этих потребностей, – порождаются ли они, например, желудком или фантазией, – ничего не изменяет в деле.[10] Дело также не в том, как именно удовлетворяет данная вещь человеческую потребность: непосредственно ли, как жизненное средство, т.
Consumption, the satisfaction of needs, in short use-value, is therefore its final goal.
Потребление, удовлетворение потребностей, одним словом – потребительная стоимость есть, таким образом, конечная цель этого кругооборота.
He who satisfies his own need with the product of his own labour admittedly creates use-values, but not commodities.
Тот, кто продуктом своего труда удовлетворяет свою собственную потребность, создает потребительную стоимость, но не товар.
The social division of labour makes the nature of his labour as one-sided as his needs are many-sided.
Общественное разделение труда делает труд последнего столь же односторонним, сколь разносторонни его потребности.
If the society’s need for linen – and such a need has a limit like every other need – has already been satisfied by the products of rival weavers, our friend’s product is superfluous, redundant and consequently useless.
Если общественная потребность в холсте, которая, как и все прочее, имеет границы, уже удовлетворена конкурентами данного ткача, продукт нашего приятеля окажется избыточным, излишним, а следовательно, и бесполезным.
Men made clothes for thousands of years, under the compulsion of the need for clothing, without a single man ever becoming a tailor.
Там, где это вынуждалось потребностью в одежде, человек портняжил целые тысячелетия, прежде чем из человека сделался портной.
The commodity is, first of all, an external object, a thing which through its qualities satisfies human needs of whatever kind.
Товар есть прежде всего внешний предмет, вещь, которая, благодаря ее свойствам, удовлетворяет какие-либо человеческие потребности.
24. The challenge was to combine the needs of mankind and the needs of nature, the needs of today and the needs of tomorrow.
24. Задача состоит в том, чтобы сочетать удовлетворение потребностей человечества и потребностей природы, потребностей сегодняшнего дня и потребностей будущего.
Post-crisis needs assessment tools - Post-Conflict Needs Assessment and the Post-Disaster Needs Assessment.
а) Средства оценки посткризисных потребностей. -- Оценка посткризисных потребностей и оценка потребностей после стихийных бедствий.
I do have a very specific set of needs.
У меня и вправду весьма специфический набор потребностей.
Perceptual studies have shown that in the hierarchy of needs, the two things that people care most about are music and sex.
Перцепционные исследования показали, что помимо жизненно-важных потребностей человека, его больше всего заботят 2 вещи: музыка и секс.
He called it the hierarchy of needs, and it described the different emotional stages that people had went through as they liberated their feelings.
Он назвал это иерархией потребностей, она описывала различные эмоциональные стадии, через которые проходят люди по мере освобождения своих чувств.
You know, Maslow's hierarchy of needs tells us that in order for Travis to access his own creativity, he must first have a sense of belonging, and if his family's not giving him that, he would be driven to seek out a surrogate family, you know?
Согласно иерархии потребностей по Маслоу, главным условием развития у Трэвиса творческих способностей является чувство принадлежности, и если он не получал этого в семье , поедет ли он искать замену семье, как думаешь?
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
Perhaps the commodity is the product of a new kind of labour, and claims to satisfy a newly arisen need, or is even trying to bring forth a new need on its own account.
Товар может быть продуктом нового вида труда, который претендует на удовлетворение вновь возникшей потребности или на свой страх и риск желает еще только вызвать какую-либо потребность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test