Перевод для "of leather" на русский
Of leather
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Production of leather, leather goods and footwear
производство кожи, изделий из кожи и производство обуви
Manufacture of other products of leather, leather and substitutes materials
Производство прочих изделий из кожи, кожи и материалов-заменителей
Manufacture of leather and leather products
Производство кожи и кожаных изделий
Leather and apparel
Кожа и одежда
leather (hides and skins)
кожа (шкуры и кожсырье)
Textiles, leather and products thereof
Ткани, кожа и изделия из нее
Leather and fur production 4.9
Производство кожи и мехов 4,9
Leather goods maker / assembler
Мастер по изготовлению изделий из кожи/
Tanning and dressing of leather and fur
Дубление и обработка кожи и меха
Rubber, Plastic & Leather Related
Резина, пластик, кожа и прочее
- It's made of leather.
- Она сделана из кожи.
He made you a crib out of leather.
Сделал для тебя кроватку из кожи.
And a barrel that's one-inch thick of leather.
И ствол из кожи в 1 дюйм толщиной.
The only piece of leather goods in the place was my nurse's handbag.
А единственный предмет из кожи - сумочка медсестры!
This whole idea of building a cannon out of leather, it's absurd.
Вся эта идея строительства пушки из кожи - это глупо.
So he was struck with something made of leather?
Получается, его ударили чем-то, сделанным из кожи? - Из очень, очень дорогой кожи.
The boots designed and named after the Duke of Wellington, Jo, were made of leather.
Сапоги, разработанные и названные в честь герцога Веллингтона были сделаны из кожи.
The forces involved, a one-inch wall of leather going to be enough to contain it.
Огромная сила, 1-дюймовой стенки из кожи будет достаточно, чтобы сдержать ее.
But if you need something, anything, made out of leather, we'd be happy to do the job.
Но если надо что-нибудь сделать из кожи, мы завсегда с радостью.
Well, I'm not the one that thinks that everything he sits his ass on has to be made out of leather.
Ну это не я счтитаю, что абсолютно все на что ты садишься должно быть сделано из кожи
7, the exportation, not only of raw hides, but of tanned leather, except in the shape of boots, shoes, or slippers, was prohibited;
7, был воспрещен вывоз не только сырых кож, но и выделанных, за исключением кожи в виде сапог, башмаков или туфель;
The first, and perhaps the most ancient of all those duties, was that upon wool and leather.
первой, и, вероятно, самой древней, из них была пошлина на шерсть и кожу.
“Hagrid?” Harry struggled to raise himself out of the debris of metal and leather that surrounded him;
— Хагрид! Гарри пытался выбраться из мешанины окружавших его обломков металла и обрывков кожи.
Leather and soap are in Great Britain taxed at three halfpence a pound, candles at a penny;
Кожа и мыло обложены в Великобритании в размере 3 1/2 п. с фунта, свечи — в размере 1 пенни;
Inside it floated a wide semi-circular sofa upholstered in glorious red leather: the more the globe bobbed and rolled, the more the sofa stayed perfectly still, steady as an upholstered rock.
Внутри сферы плавал широкий полукруглый диван, обитый церемониальной красной кожей, и чем больше сфера качалась и крутилась, тем более абсолютной была неподвижность дивана: он стоял, как обитая кожей скала.
A light helm of figured leather, strengthened beneath with hoops of steel, and studded about the brim with white gems, was set upon the hobbit’s head.
На голову хоббиту водрузили легкий шлем из тисненой кожи, укрепленный изнутри стальными обручами и окаймленный мелкими бриллиантами.
They had eaten a pair of Perrault’s moose-hide moccasins, chunks out of the leather traces, and even two feet of lash from the end of François’s whip.
Они сожрали мокасины Перро из лосиной кожи, выгрызли большие куски из ременной упряжи, и даже бич Франсуа стал короче на два фута.
Soap, salt, candles, leather, and fermented liquors have, indeed, become a good deal dearer; chiefly from the taxes which have been laid upon them.
Мыло, соль, свечи, кожа и спиртные напитки, правда, значительно вздорожали, главным образом благодаря обложению налогами.
By subsequent statutes our tanners have got themselves exempted from this monopoly upon paying a small tax of only one shilling on the hundred-weight of tanned leather, weighing one hundred and twelve pounds.
В силу последующих законов кожевники добились избавления от этой монополии, уплачивая небольшую пошлину всего в 1 шилл. с центнера выделанной кожи весом в 112 фунтов.
In the forty-seventh year of Edward III a duty of sixpence in the pound was imposed upon all goods exported and imported, except wools, wool-fells, leather, and wines, which were subject to particular duties.
В 47-й год правления Эдуарда III была установлена пошлина в 6 п. с фунта стоимости всех вывозимых и ввозимых товаров, исключая шерсть, шкуры, кожи и вина, которые подлежали особым пошлинам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test