Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Another point to be made is that the ideal of universal access to the Internet should not just remain an ideal.
33. Другим моментом является то, что в идеале универсальный доступ к Интернету не должен оставаться простым идеалом.
We are a people that believes deeply in the ideals of the United Nations, and whose history is a testament to the need for those ideals to be respected.
Наш народ глубоко верит в идеалы Организации Объединенных Наций, и его история свидетельствует о необходимости уважения этих идеалов.
Its goals and ideals are closely tied to those of the United Nations.
Его цели и идеалы тесно связаны с целями и идеалами Организации Объединенных Наций.
Now, try a shot of the best condolence for the collapse of ideals.
Теперь глотните спиртного - это лучшая поддержка при крушении идеалов.
Ladies and gentlemen, today marks the beginning of a fight between two sets of ideals.
Я хочу объявить, что сегодня начнется борьба двух систем идеалов.
If anybody was capable of keeping track of ideals and reality, he was.
Никто не мог лучше, чем он, следить за взаимоотношениями человеческих идеалов и реальной жизни.
Now, I get it. You're a new teacher. You're full of ideals.
Понимаю, вы недавно в нашей школе, у вас горят глаза и куча идеалов в голове, но этот вопрос не в вашей юрисдикции.
You can't save patients with just a set of ideals. But I don't think doctors who only have skill and knowledge but no ideals can save patients either.
имея только набор идеалов. также не смогут никого спасти.
We live, as I hope you know, Mr. Worthing... in an age of ideals, and my ideal has always been... to love someone of the name of Ernest.
Мы, живем, как вы, надеюсь, знаете, мистер Уортинг в век идеалов и моей мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
So you don't worry that it's possible for someone to send out a biological or electronic trigger that overrides your own sense of ideals and replaces them with an alternative agenda that reduces you to little more than a mindless meat-puppet?
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
Well, so where are we all now? With regard to science, development, thought, invention, ideals, aspirations, liberalism, reason, experience, and everything, everything, everything, we're all, without exception, still sitting in the first grade!
Ну, что мы теперь? Все-то мы, все без исключения, по части науки, развития, мышления, изобретений, идеалов, желаний, либерализма, рассудка, опыта и всего, всего, всего, всего, всего еще в первом предуготовительном классе гимназии сидим!
But this "factory" discipline, which the proletariat, after defeating the capitalists, after overthrowing the exploiters, will extend to the whole of society, is by no means our ideal, or our ultimate goal.
Но эта «фабричная» дисциплина, которую победивший капиталистов, свергнувший эксплуататоров пролетариат распространит на все общество, никоим образом не является ни идеалом нашим, ни нашей конечной целью, а только ступенькой, необходимой для радикальной чистки общества от гнусности и мерзостей капиталистической эксплуатации и для дальнейшего движения вперед.,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test