Перевод для "of heroes" на русский
Of heroes
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They are then treated as heroes.
За этот акт к ним относятся как к героям.
They are here, the heroes of the Adige and the Rhine;
<<Они здесь, герои Адидже и Рейна;
Respect to homeland and its heroes.
любовь к родине и ее героям.
III. The unsung heroes of dialogue
III. Невоспетые герои диалога
15. Forest Heroes awards.
15. Премия <<Герои леса>>.
Freedom for the five Cuban heroes!
Свободу пяти кубинским героям!
They are certainly the heroes of our time.
Безусловно, это -- герои нашего времени.
This is a tribute in memory of our heroes.
Поэтому сегодня мы отдаем дань памяти наших героев.
This activity was carried out during heroes' week which culminated in the Heroes successfully prepared and celebrated at grassroots levels (Villages).
Эта кампания проводилась в ходе недели героев, которая завершилась празднованием Дня героев, успешно подготовленного и проведенного на низовом уровне (в деревнях).
The nation pays tribute to its heroes.
Страна отдает дать уважения своим героям.
Yeah, Medal of Heroes.
Да, Медаль Героев.
Wow, couple of heroes.
Надо же, герои нашлись.
What a congerie of heroes.
Какое созвездие героев!
Here's the famous Tree of Heroes
Знаменитое Дерево Героев.
This is the Hall of Heroes.
Это Зал Героев.
You some type of hero?
Вам некоторые тип героя?
..Italian soil, nourisher of heroes!
Земля Италии... родины героев.
- He's the unlikeliest of heroes!
Он самый неприятный из героев!
Speaking of heroes, here's mine:
Кстати о героях, вот мой:
You're a family of heroes!
У вас просто семья героев!
Fred and George were heroes that night in the Gryffindor common room.
Вечером Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной как героев.
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
"No more terrible disaster could befall your people than for them to fall into the hands of a Hero," his father said.
– Нет худшей беды для твоего народа, чем оказаться в руках Героя, – отрезал отец.
I tried to find one; but warriors are busy fighting one another in distant lands, and in this neighbourhood heroes are scarce, or simply not to be found.
Я пробовал найти нужного воителя, но все они бьются в дальних странах, а героев в этих краях, считайте, нет.
Offering all these facts to our readers and refusing to explain them, we do not for a moment desire to justify our hero's conduct.
Представляя все эти факты и отказываясь их объяснить, мы вовсе не желаем оправдать нашего героя в глазах наших читателей.
In those days of our tale there were still some people who had both elves and heroes of the North for ancestors, and Elrond the master of the house was their chief.
В те дни, о которых идёт речь, ещё жили те немногие, чьими праотцами были эльфы и северные герои, и Элронд был их вождём.
The heroes of rotten philistinism, such as the skobelevs and tseretelis, the Chernovs and Avksentyevs, have even succeeded in polluting the Soviets after the fashion of the most disgusting bourgeois parliamentarism, in converting them into mere talking shops.
Такие герои гнилого мещанства, как Скобелевы и Церетели, Черновы и Авксентьевы, сумели и Советы испоганить по типу гнуснейшего буржуазного парламентаризма, превратив их в пустые говорильни.
But by suggesting that you had a hand in the old hero’s death, Voldemort has not only set a price upon your head, but sown doubt and fear amongst many who would have defended you.
А внушив всем, что ты приложил руку к смерти героя, Волан-де-Морт не только получил возможность назначить цену за твою голову, но и посеял сомнения и страх среди тех, кто мог бы тебя защитить.
said Bellatrix softly, as Draco hurried back to her with the wands. “Cissy, I think we ought to tie these little heroes up again, while Greyback takes care of Miss Mudblood.
— А пока, — негромко проговорила Беллатриса, глядя, как Драко подбирает с пола волшебные палочки, — я думаю, Цисси, нужно заново связать этих маленьких героев, а Сивый пусть позаботится о мисс Грязнокровке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test