Перевод для "of heavens" на русский
Of heavens
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is on the moon, the sky or in the heavens?
На Луне, в небесах или в космосе?".
May God welcome him in His heaven.
Да встретит Господь его благосклонно на небесах!
They believe that felling the trees will bring down the heavens.
Они считают, что вместе с падающими деревьями обрушатся и небеса.
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
Как говорится, <<справедливость должна восторжествовать, даже если обрушатся небеса>>.
This State has made itself a god instead of God in the heavens.
Это государство подменяет собой Господа бога на небесах.
We read them in different languages, yet we pray to the same heavens.
Мы читаем их на разных языках, однако мы молимся одним небесам.
When Abraham looked at the heavens above Ur, they opened up to him and, by this revelation, Abraham became the Father of a multitude of peoples.
Когда Авраам обратил взор на небеса над городом Ур, с небес на него снизошло откровение, и Авраам стал отцом многих народов.
Therefore, man's disconnection from heaven has detached him from his true self.
В этой связи отсутствие связи человека с небесами разлучило его с его душой.
The general feeling is often “How can mankind charge money for something that falls free from the heavens?”
Ведь нередко можно услышать: "Как может человечество взимать плату за то, что даровано небесами?"
For has it not been aptly said that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
Ведь, как верно подмечено, человек должен стремиться к недосягаемому, иначе для чего существуют небеса?
You've saved all of Heaven!
Ты спас Небеса!
You're the queen of heaven.
Ты королева небес.
the wheel of heaven will turn.
колесо небес повернется.
to receive the gift of heaven
чтобы получить подарок небес
What in the name of heaven's that?
Святые небеса, что это?
What in the name of heavens is...?
Во имя небес, что... ?
as is a winged messenger of... heaven.
как крылатый посланник... небес.
You will be the Son of Heaven
Ты станешь Сыном небес.
" Queen of Heaven " sailing for Caracas.
"Королева небес" плывёт в Каракас".
God cast you out of heaven.
Бог изгнал тебя с небес.
“What have you been telling him?” growled Bane. “Remember, Firenze, we are sworn not to set ourselves against the heavens.
— Что ты ему рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test