Перевод для "of graves" на русский
Of graves
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We even moved loved ones from their graves.
Мы даже перезахоронили родных из их могил.
(c) The nine graves are clandestine burials.
с) девять могил являются тайными захоронениями.
(5) Increase in the penalty for the offence of desecration of graves
5) Осквернение могил при отягчающих обстоятельствах
(b) The area around the graves was used as an execution site.
b) район вокруг могил использовался для казней.
The total of 1, 296 remains were exhumed from individual graves and three graves, and 1,086 remains were identified and handed over to the families.
Из индивидуальных могил и трех других могил были эксгумированы останки в общей сложности 1 296 человек, причем останки 1 086 погибших были опознаны и переданы семьям.
In 2008, 107 cases of desecration of graves were recorded.
В 2008 году было зафиксировано 107 случаев осквернения могил.
(h) Engineering works (terracing and digging of mass graves);
h) работы в Жени (земляные работы, рытье братских могил);
:: The 1990 Native American Graves Protection and Repatriation Act
:: Закон о защите могил коренных американцев и репатриации 1990 года
Headstones were reportedly smashed and pictures removed from graves.
По сообщениям, были разрушены надгробные камни и с могил удалены фотографии.
The victims were exhumed from unmarked graves spread throughout the cemetery.
Останки жертв были эксгумированы из безымянных могил на территории кладбища.
- Apparently hundreds of graves.
- Сотни могил раскурочили.
I dug a lot of graves.
Я выкопал много могил.
Death awaits the robber of graves.
Смерть поджидает расхитителя могил.
What sort of grave are we looking for?
Какая была могила?
Seems like a lot of graves to dig.
Похоже придется копать много могил.
Have you had any incidents of graves being disturbed?
Были случаи с осквернением могил?
Then we'll need to dig a lot of graves.
Тогда им придётся выкопать много могил.
I've stood by a lot of graves. - Oh, Tzach, Tzach.
Мне много раз приходилось стоять у могил.
- And he calls it the beautiful uncut hair of graves.
И он отвечает, что это красивая прическа могил.
There's a lot of graves along this railroad, marked and unmarked.
Вдоль этой железной дороги полно могил с именами и без.
Between graves, behind the yew tree, in every shadowy space, wizards were Apparating.
Среди могил, под огромным тисом, везде, где была тень, возникали фигуры волшебников.
Next to his grandmother's grave, covered with a flat gravestone, there was also the little grave of his younger brother, who had died at six months old, and whom he also did not know at all and could not remember;
Подле бабушкиной могилы, на которой была плита, была и маленькая могилка его меньшого брата, умершего шести месяцев и которого он тоже совсем не знал и не мог помнить;
This was no assault upon the Dark Lord by the men of Gondor, risen like avenging ghosts from the graves of valour long passed away.
Не поднялись против Черного Властелина из давно заросших травою могил опочившие во славе воины Гондора;
Deeper and deeper amongst the graves he went, and every time he reached a new headstone he felt a little lurch of apprehension and anticipation.
Гарри уходил все дальше среди могил и каждый раз, приближаясь к очередному надгробию, замирал от волнения и ожидания.
Hermione asked. “He might expect you to go back and visit your parents’ graves once you’re free to go wherever you like?”
— А ты не думаешь, что Волан-де-Морт может держать в Годриковой Впадине дозорных? — спросила Гермиона. — Он ведь мог решить, что, получив полную свободу передвижения, ты вернешься туда, чтобы навестить могилы родителей.
They glided away from the tombstone of Voldemort’s father and then came to rest on a patch of ground that was clear and free of graves… The Death Eaters were shouting; they were asking Voldemort for instructions;
Они улетели в сторону от могилы отца Волан-де-Морта и приземлились на поляне, где могил не было. Пожиратели смерти бежали за ними и кричали, спрашивая у своего хозяина, что им делать.
As he spoke, visions of everything that had passed that night seemed to rise before his eyes; he saw the sparkling surface of the potion that had revived Voldemort; he saw the Death Eaters Apparating between the graves around them; he saw Cedric’s body, lying on the ground beside the cup.
Он говорил, и картины пережитого вставали перед его глазами: он видел искрящуюся поверхность зелья, оживившего Волан-де-Морта, видел, как появляются среди могил Пожиратели смерти, видел тело Седрика на земле рядом с Кубком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test