Перевод для "of escape" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(b) The defendant has escaped or the danger that he may escape is evident;
b) обвиняемый совершил побег или существует угроза совершения побега;
There had been repeated escapes and attempted escapes by members of such gangs.
Имели место неоднократные побеги и покушения на побег со стороны членов таких банд.
Escapes are common.
Часто совершаются побеги.
(b) Preventing escape;
b) недопущения побега;
(c) Danger of escape.
c) существует опасность побега.
Absence of escape attempts;
- отсутствие попыток совершения побега;
The details of the escape are not yet known.
Подробности этого побега пока неизвестны.
Article Y. Escape . 297
Статья Y. Побег 307
(c) Evidence of his escape from prison;
с. Подтверждение его побега из тюрьмы.
Escape attempts were said to be punished.
Попытки побега, по их словам, наказываются.
Change of escape plan.
- Майкл. План побега меняется.
Best chance of escape.
Лучшая возможность для побега.
You foilin' my plan of escape?
Срываешь мой план побега?
You have no chance of escape!
Шансов на побег нет!
Maybe people are tired of escapes.
Может, людям побеги наскучили.
The same means of escape.
То же средство для побега.
It seems like a kind of escape.
Это своего рода побег.
He talked of escape all evening.
Весь вечер говорил о побеге.
All hungry. All dreaming of escape.
Мы голодаем, мечтаем о побеге?
It's not the risk of escape, really.
Дело не в риске побега.
“My master sent me word of my father’s escape.
Хозяин сообщил мне о побеге отца.
If we get time, the night of the escape, we'll dig one.» I says:
Если будет время, так в ночь побега мы его выкопаем. Я говорю:
Nor had he said anything on the subject of Bellatrix and her fellow torturers’ escape.
Ни словом не обмолвился он и о побеге Беллатрисы Лестрейндж с сообщниками.
Travers coughed, “I heard that the Inhabitants of Malfoy Manor were confined to the house, after the… ah… escape.”
Трэверс кашлянул. — Я слышал, что обитателям поместья Малфоев не позволено выходить из дома со времени… хм-м… побега.
Black’s audacious escape from Azkaban two years ago has led to the widest manhunt ever conducted by the Ministry of Magic.
Следствием дерзкого побега Блэка из Азкабана два года назад стал самый широкомасштабный розыск из всех, что когда-либо предпринимало Министерство магии.
He turned: there was Lucius Malfoy sitting in the darkest corner, ragged and still bearing the marks of the punishment he had received after the boy’s last escape.
Он обернулся: в самом темном углу сидел Люциус Малфой, в лохмотьях, со страшными следами наказания за последний побег мальчишки.
So if we don't GIVE them notice there won't be nobody nor nothing to interfere with us, and so after all our hard work and trouble this escape 'll go off perfectly flat;
Если мы их не предупредим, нам никто и мешать не станет, и после всех наших трудов и хлопот этот побег пройдет без сучка без задоринки, и ничего у нас не получится, ничего не будет интересного.
And so, since his return to his body, and particularly since your extraordinary escape from him last year, he has been determined to hear that prophecy in its entirety.
Вот почему после своего возвращения в тело и особенно после твоего удивительного побега от него в прошлом году он был одержим одной мыслью: узнать полное содержание пророчества.
An escape of this magnitude suggests outside help, and we must remember that Black, as the first person ever to break out of Azkaban, would be ideally placed to help others follow in his footsteps.
Побег подобного масштаба предполагает помощь извне, и следует помнить, что Блэк, первым в истории вырвавшийся из Азкабана, идеально подходит для роли такого помощника.
For Thorin had taken heart again hearing how the hobbit had rescued his companions from the spiders, and was determined once more not to ransom himself with promises to the king of a share in the treasure, until all hope of escaping in any other way had disappeared; until in fact the remarkable Mr.
Ибо последний снова воспрял духом, услышав, как хоббит спасал карликов от пауков, и решил не отягощать себя обещанием части добытых сокровищ королю, пока не исчезнет малейшая надежда на побег, или пока незримый Бильбо Бэггинс, о котором Торин был теперь высокого мнения, не придумает чего-нибудь получше.
Attempted escape from custody/prison
Попытка побега из-под стражи/из тюрьмы
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test