Перевод для "of disturbance" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In this context, the religious and ethnic dimensions assumed by the disturbances are deeply troubling.
В этом плане глубокое беспокойство вызывает религиозная и этническая окраска этих беспорядков.
60. She concluded that in the light of the disturbing situation in the Congo, action by the Committee was needed.
60. В завершение она указывает, что вызывающая беспокойство ситуация в Конго требует от Комитета принятия мер.
Their situation is indicative of a disturbing disregard of the right to information and freedom of opinion in Equatorial Guinea.
Их положение свидетельствует о вызывающем беспокойство игнорировании права на информацию и свободу мысли в Экваториальной Гвинее.
We absolutely can't leave any sign of disturbance, Karl.
Это безумие. Нам никак нельзя давать ни малейшего повода для беспокойства, Карл.
It's my finding in the business of disturbing, you're the expert.
В том, что касается беспокойства, не мне тягаться с таким экспертом, как вы.
Jessica shook her head, seeing the signs of disturbance in Harah's face.
Джессика покачала головой – на лице Хары было написано сильное беспокойство.
and, though Kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering-place and a camp.
И если Китти благодаря исчезновению источника беспокойства могла со временем снова обрести доступную ей меру здравого смысла, ее младшая сестра, характер которой таил в себе значительно больше опасностей, должна была под влиянием приморского городка и военного лагеря сделаться еще более ветреной и безрассудной.
Disturbances in the context of force majeure;
f) нарушения нормального состояния в контексте форс-мажора;
Stepwise rehabilitation of disturbed water ecosystems.
поэтапное восстановление нарушенных экосистем, связанных с водными объектами.
(b) Identifiable as such on any grounds whatsoever and which disturbs or is likely to disturb public tranquillity; or
(b) в отношении аналогичных выявленных групп на любом подобном основании нарушает или способствует нарушению общественного правопорядка; или
This overload creates anxiety and psychosomatic disturbances.
Эта излишняя нагрузка вызывает напряженность и ведет к психосоматическим нарушениям.
Furthermore, the Penal Code provides that a society is unlawful if it is formed for, inter alia, disturbing or inciting to the disturbance of peace and order in any part of Botswana.
Кроме того, Уголовный кодекс предусматривает, что общество является противозаконным, если оно образуется с целью, в частности, нарушения или подстрекательства к нарушению спокойствия и порядка в любой части Ботсваны.
(f) [Treatment of disturbances in the context of force majeure] [Treatment of force majeure] [Natural disturbances];
f) [регулирование возникающих нарушений в контексте форс-мажорных обстоятельств] [действия в случае форс-мажорных обстоятельств] [стихийные бедствия];
40. Accessibility to forests may be linked to disturbance.
40. Обеспечение доступа к лесам может вызывать нарушение их состояния.
Ward: One count of disturbing the peace, released on your own recognizance.
орд: ќдно нарушение правопор€дка.
It's a symptom of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain.
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
The two charges of disturbing the peace have been dropped against you.
Мы не дали ход двум обвинениям в нарушении общественного спокойствия.
You have been ordered out of the province on the grounds of disturbing the peace.
Суд требует от Вас покинуть провинцию на основании нарушения общественного порядка.
Also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order...
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
And yet every day, there are reports of disturbances in Hong Kong or blue-skinned killers in Wyoming.
И все же каждый день, есть сообщения нарушений в Гонконге или синекожий убийц в штате Вайоминг.
We got you reduced to an infraction of disturbing the peace, but you do this again, Don, this county's gonna be your new house.
Мы всё свели к обвинению в нарушении общественного порядка, но если сделаете это снова, Дон, этот участок станет вашим новым домом.
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz-... also known as Eisenheim the Illusionist-... on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire.
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Whenever there is a general disturbance of the mechanism, no matter what its cause, money suddenly and immediately changes over from its merely nominal shape, money of account, into hard cash.
При всеобщих нарушениях хода этого механизма, из чего бы они ни возникали, деньги внезапно и непосредственно превращаются из чисто идеального образа счетных денег в звонкую монету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test