Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is made up of the Supreme Court, the High Court and such specialised courts as the Administrative Court, the Electoral Court, the Court Martial and the Labour Court.
Она состоит из Верховного суда, Высокого суда и таких специализированных судов, как Административный суд, Избирательный суд, Военный суд и Суд по трудовым спорам.
The Law on the Organization of Courts established courts of general competence: municipal and district courts, the Court of Appeals and the Supreme Court of Serbia and special courts, including commercial courts, the Higher Commercial Court and the Administrative Court.
Законом о судоустройстве были созданы суды общей юрисдикции: муниципальные и окружные суды, Апелляционный суд и Верховный суд Сербии, а также специальные суды, включая коммерческие суды, Высокий коммерческий суд и Административный суд.
Courts of general jurisdiction are a basic court, a high court and appellate courts and Supreme Court of Cassation.
В категорию судов общей юрисдикции входят общий суд, высокий суд и апелляционные суды, а также Высший кассационный суд.
The Court consists of the Constitutional Court, the Courts of Justice, the Administrative Court and the Military Court.
35. Судебные органы состоят из Конституционного суда, судов общей юрисдикции, Административного суда и Военного суда.
The system of courts is formed by the Supreme Court, the Supreme Administrative Court, the High Courts, the Regional and the District Courts.
Система судов включает Верховный суд, Верховный административный суд, высокие суды, а также окружные и районные суды.
All courts and court divisions have a juvenile court judge and juvenile court.
Все суды и отделы судов располагают судьей по делам несовершеннолетних и судом по делам несовершеннолетних.
14. There are four types of court: criminal courts, civil courts, administrative courts and personal status courts.
14. Существует четыре типа судов: уголовные суды, гражданские суды, административные суды и суды по брачно-семейным делам.
66. The Courts are structured on four levels: the District Court, the Circuit Court, the High Court and the Supreme Court.
66. Судебная система состоит из судов четырех уровней: районные суды, окружные суды, Высокий суд и Верховный суд.
19. The court system consists of the Supreme Court, an appellate Court, 19 provincial courts, 2 municipal courts, and a military court.
19. Судебная система состоит из Верховного суда, Апелляционного суда, 19 провинциальных судов, двух муниципальных судов и военного суда.
In cases where the first instance court was a regional court, regional courts or the Supreme Court act as appeal courts.
В случаях, когда судом первой инстанции является краевой суд, в качестве апелляционных судов действуют краевые суды или Верховный суд.
The Court of Chancery, as a court of conscience, first took upon it to enforce the specific performance of agreements.
Суд канцелярии, как суд совести, первый принял на себя принуждение к выполнению обязательства.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
Such causes, therefore, for some time, went all to the Court of Chancery, to the no small loss of the courts of law.
Поэтому такие дела на некоторое время перешли в суд канцелярии, к немалому ущербу для гражданских судов.
The courts of justice of their kings seldom intermeddled in it.
Их королевские суды редко вмешивались в эту область.
In such cases, therefore, the remedy of the courts of law was sufficient.
В таких случаях средство гражданского суда было достаточно.
But Flamsteed took the case to court and, in the nick of time, won a court order preventing distribution of the stolen work.
Но Флемстид через суд в последний момент наложил запрет на распространение украденной у него работы.
Control the coinage and the courts —let the rabble have the rest.
«Контролируйте выпуск денег и суды; все же прочее оставьте толпе».
Maybe something will come from the new courts. Oh, God grant it!
Вот что-то новые суды скажут. Ох, дал бы бог!
By not being paid to the judges till the process was determined, they might be some incitement to the diligence of the court in examining and deciding it.
Если судьям не платят до того момента, когда процесс закончен, эти пошлины могут быть некоторой побудительной причиной для усердия суда в решении его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test