Перевод для "of colored" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
National Association for the Advancement of Colored People
Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения
Schools in colored and black areas had much poorer infrastructures.
Школы в цветных и черных районах располагают значительно худшей инфраструктурой.
Many witnesses emphasized various patterns of racism against people of color;
Многие выступавшие выделили различные области, в которых цветные жители систематически становятся жертвами расизма;
:: Diseases among those in colored metal and flour spar mining industry - 1,726 (31%);
заболевания работников, занятых добычей цветных металлов и флюорита - 1 726 (31%);
Statistics come from the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) Legal Defense and Educational Fund, Inc.
Данные получены из Фонда правовой защиты и образования Национальной ассоциации содействия равноправию цветного населения.
The new passport is personalized by technology via inkjet, with colored pictures and the identity information in black, introduced with personal data.
При выдаче новых паспортов используется технология струйной печати с цветными фотографиями и указанием личной информации.
The system uses color-coded indicators, updated daily on the Intranet, to highlight where management actions need to be taken.
Для выделения того, где необходимо предпринять управленческие шаги, в системе используются показатели с цветными кодами, которые обновляются в Интранете на ежедневной основе.
Taking into account the different possibilities for publication of the color version of the standard discussions were held between the bureau of the Specialized Section and the secretariat.
Учитывая различные возможности для опубликования цветного варианта стандарта, было проведено обсуждение между президиумом Специализированной секции и секретариатом.
HIV/AIDS is invading and destroying healthy individuals and families of people of color throughout the United States and the world in disproportionate numbers.
ВИЧ/СПИД затрагивает семьи и разрушает здоровье цветного населения в Соединенных Штатах и в мире в непропорционально больших масштабах.
The speaker from the National Association for the Advancement of Colored People raised specific concerns pertaining to the participation of minorities in electoral processes.
Представитель Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения выразил особую обеспокоенность по поводу участия меньшинств в избирательных процессах.
- For divas of color?
- Для цветных певиц? - Нет.
One person of color?
А один цветной малый.
Benjamin is a boy of color.
Бенжамин - мальчик цветной.
You know, people of colors.
Ну, цветные, в общем.
And as a woman of color...
И как цветная женщина...
Woman of color at that.
К тому же цветная женщина.
Jimmy, the victim's a young woman of color.
Джимми, жертва - цветная женщина.
"All those swirls of color," she said.
"Цветные вихри". Так она сказала.
A woman of color, Preferably padma lakshmi. Done.
"цветную" женщину, предпочтительно Падму Лакшми*.
Yes. Kim would be the girl of color.
Да, Ким -та цветная девочка.
He saw everything in front of him as though it was a very highly colored dream.
Все предстало перед ним как в цветном сне.
A blur of colors and shapes rushed past him, his ears were pounding, he tried to yell but couldn’t hear his own voice—
Мимо неслись смутные цветные пятна и контуры, уши заложило — он попытался крикнуть, но не слышал своего голоса…
They were all waving and twiddling their wands in unison, and squares of colored paper were flying in every direction like little pink kites.
Все они в лад взмахивали и покручивали палочками, и квадратные листки цветной бумаги разлетались от них во все стороны, подобно маленьким розовым воздушным змеям.
Hermione had managed to squeeze through to a large display near the counter and was reading the information on the back of a box bearing a highly colored picture of a handsome youth and a swooning girl who were standing on the deck of a pirate ship.
Это Гермиона протиснулась к застекленному шкафчику у самого прилавка и принялась зачитывать вслух инструкцию на обратной стороне коробки, крышка которой была украшена цветным изображением молодого красавца и млеющей от счастья девушки на палубе пиратского корабля.
The moment the ant found the sugar, I picked up a colored pencil that I had ready (I had previously done experiments indicating that the ants don’t give a damn about pencil marks—they walk right over them—so I knew I wasn’t disturbing anything), and behind where the ant went I drew a line so I could tell where his trail was.
Как только муравей нашел сахар, я взял заготовленный заранее цветной карандаш (я уже ставил прежде опыты, показавшие, что на карандашные метки муравьям наплевать, муравьи просто переступают через них, — и потому знал, что ничем им не помешаю) и провел вслед за муравьем линию, указывавшую его путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test