Перевод для "of angels" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The fantastical stories of angels and demons should stop because there are neither angels nor demons in the Western Balkans.
Мифические рассказы об ангелах и демонах нужно прекратить, так как на Западных Балканах нет ни ангелов, ни демонов.
Countries with the most developed business angel markets do offer tax benefits to business angels and other private investors.
Страны с наиболее развитыми рынками бизнес-ангелов предлагают налоговые льготы бизнес-ангелам и другим частными инвесторам.
Facilitating investment by business angels and supporting the establishment of business angel networks are therefore crucial in the equity financing cycle.
Поэтому решающее значение в цикле долевого финансирования имеют содействие инвестированию средств бизнес-ангелами и поддержка формирования сетей бизнес-ангелов.
30. Business angels provide not only capital but also:
30. "Бизнес-ангелы" не только предоставляют капитал, но и:
29. Business angels play a critical role in financing the early development of innovative companies. Business angels are individuals that make equity investments in promising ventures.
29. "Бизнес-ангелы" играют важнейшую роль в финансировании первоначального развития инновационных предприятий. "Бизнес-ангелы" - это лица, осуществляющие долевые инвестиции в перспективные предприятия.
Business angel networks (BANs) have emerged in recent years to address this market and information inefficiency as well as provide value added services to both individual angels and entrepreneurs.
В последние годы для преодоления этой проблемы рыночной и информационной неэффективности, а также для предоставления более качественных услуг как отдельным "ангелам", так и предпринимателям сформировались сети "бизнес-ангелов" (СБА).
Canada should not pretend that it was an “angel” in the field of human rights.
Канаде не следует делать вид, будто в области прав человека она чуть ли ни "ангел".
The role of business angels' networks and syndicated deals will be explored in the context of subsequent company growth, when its financing requirements increase beyond the capacity of individual business angels.
Роль сетей бизнес-ангелов и сделок по привлечению синдицированных кредитов будет рассматриваться в контексте последующего роста компании, когда ее финансовые потребности выходят за рамки возможностей отдельных бизнес-ангелов.
4. If these are not provocative actions, are they good deeds of angels of peace?
4. Если эти действия не являются провокационными, то что же это - добрые дела ангелов мира?
In this regard, networks of business angels can be an effective recourse.
В этой связи действенным механизмом помощи могут стать сети "бизнес-ангелов".
Speaking of angels.
Кстати об ангелах.
The work of angels.
Это работа ангелов...
The time of Angels.
Настанет время Ангелов".
Fucking choir of angels...
Хор ангелов, блять.
It's the hunt of angels...
Охота на ангелов.
To a place of angels.
В край ангелов.
The City of Angels, remember?
Город Ангелов, помнишь?
Sleep the sleep of angels.
Спи сном ангелов.
To the City of Angels.
В город ангелов.
Sculpted by the hands of angels.
Создана руками ангелов.
Dey's two angels hoverin' roun' 'bout him.
Около него два ангела.
All Meryton seemed striving to blacken the man who, but three months before, had been almost an angel of light.
Весь Меритон старался теперь всячески очернить человека, который еще три месяца тому назад казался ему чуть ли не ангелом.
He chased me round and round the place with a clasp-knife, calling me the Angel of Death, and saying he would kill me, and then I couldn't come for him no more.
Он гонялся за мной по всей комнате со складным ножом, звал меня Ангелом Смерти, кричал, что он меня убьет, и тогда я уже больше не приду за ним.
Why, if I were an angel of light, and as innocent before you as a babe, you would still loathe me if you believed that SHE loved me, instead of loving yourself.
И будь я как ангел пред тобою невинен, ты все-таки терпеть меня не будешь, пока будешь думать, что она не тебя, а меня любит.
Fred, George, Harry, and Ron were the only ones who knew that the angel on top of the tree was actually a garden gnome that had bitten Fred on the ankle as he pulled up carrots for Christmas dinner.
Только Фреду, Джорджу, Гарри и Рону было известно, что ангел на верхушке рождественской елки — на самом деле садовый гном, цапнувший Фреда за лодыжку, когда тот дергал в огороде морковку для рождественского обеда.
Paul sped his steps, hearing the swish of robes behind. And he thought of the words of the sirat from Yueh's tiny O.C. Bible. "Paradise on my right, Hell on my left and the Angel of Death behind ."
Пауль ускорил шаги. Позади посвистывала ткань фрименских одежд. Пауль вдруг вспомнил сират из крохотной Экуменической Библии доктора Юйэ: «Се, рай одесную меня, и ад ошую меня, и Ангел Смерти следует за мною».
The troop's watermaster began the morning chanty, adding to it now the call for the rite to initiate a sandrider. "The world is a carcass," the man chanted, his voice wailing across the dunes. "Who can turn away the Angel of Death?
Хранитель Воды начал утренний молитвенный распев, добавив к нему слова, открывающие ритуал посвящения в наездники Пустыни. – Мир – лишь пустая оболочка, и все в мире смертно, – читал он нараспев, и голос его плыл над дюнами. – Кто отвратит десницу Ангела Смерти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test