Перевод для "of altar" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It should not be sacrificed on the altar of fanaticism and brinkmanship.
Нельзя допустить, чтобы это было принесено на алтарь фанатизма и балансирования на грани войны.
This is related, as mentioned above, to the rejection of "sacrifices" at the altar of progress.
Это связано, как отмечалось выше, с отказом от принесения "жертв" на алтарь прогресса.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
Поэтому разум и любовь приносили в жертву на алтарь причуд и прихотей.
The weak were sacrificed on the altar of expediency, in veneration of military might.
Слабые были принесены в жертву на алтарь беспринципности из-за раболепства перед военной мощью.
Human development is being sacrificed on the altar of free market reform and globalization.
Развитие человека приносится жертвой на алтарь реформ в духе свободного рынка и глобализации.
They have sacrificed their self-professed principles at the altar of profit and power politics.
Они пожертвовали проповедуемыми ими же самими принципами, бросив их на алтарь прибыли и политики с позиции силы.
At the same time, all development cannot be sacrificed at the absolutist altar of environmental preservation.
В то же время нельзя принести весь процесс развития в жертву на абсолютистский алтарь сохранения окружающей среды.
The interests of the peoples of the 16 Non-Self Governing Territories must not be sacrificed on the altar of reform.
Недопустимо, чтобы интересы народов 16 несамоуправляющихся территорий были принесены в жертву на алтарь реформ.
One particular example to which I referred is the fact that they are still worshipping at the altar of past crimes.
В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что Япония все еще поклоняется алтарю преступлений прошлого.
He hoped that justice would never again be separated from peace or sacrificed on the altar of Realpolitik.
Он надеется, что правосудие никогда впредь не будет рассматриваться в отрыве от мира или же приноситься в жертву на алтарь "реальной политики".
Looks like it was some kind of altar.
Похоже, это был своего рода алтарь.
Now, on these stones, there was some kind of altar and on that the skeleton of a young man, about 18 years old, and across him was lying a bronze ceremonial dagger.
Итак, на этих камнях находился, своего рода, алтарь, на нём лежал скелет юноши, примерно 18 лет от роду, через него проходил бронзовый ритуальный кинжал.
I am therefore by no means discouraged by what you have just said, and shall hope to lead you to the altar ere long.
Поэтому меня ничуть не обескураживают ваши слова, и я искренне надеюсь, что в недалеком будущем поведу вас к алтарю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test