Перевод для "obtaining satisfaction" на русский
Примеры перевода
When an individual refers a case to him pursuant to the aforementioned legislative provision, the decision to dismiss the case in general signifies that the threat of it being referred to the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal is sufficient for the plaintiff to obtain satisfaction.
Когда лицо передает ему дело в соответствии с вышеупомянутым законодательным положением, решение о прекращении дела в целом означает, что для получения удовлетворения заявителю достаточно угрозы передачи этого дела в бюджетно-финансовый дисциплинарный суд.
Any attempt to reconcile the different views on those issues would need to take into account the interests of a State in minimizing the interference with its activities resulting from coercive measures taken against its property as well as the interests of a private party in obtaining satisfaction of a claim against a foreign State that had been confirmed by an authoritative judicial pronouncement.
Любая попытка примирить эти различные взгляды по данным вопросам должна будет предприниматься с учетом заинтересованности любого государства в сведении к минимуму любого вмешательства в его деятельность вследствие применения принудительных мер против его собственности, а также заинтересованности какого-либо частного лица в получении удовлетворения по его иску против иностранного государства, подтвержденному авторитетным судебным решением.
Any attempt to reconcile the different views on these issues would need to take into account the interests of a State in minimizing the interference with its activities resulting from coercive measures taken against its property as well as the interests of a private party in obtaining satisfaction of a claim against a foreign State that has been confirmed by an authoritative judicial pronouncement.” / Document A/C.6/49/L.2, para. 11.
Любая попытка примирить эти различные взгляды по этим вопросам потребует учета заинтересованности государства в сведении к минимуму вмешательства в его деятельность вследствие применения принудительных мер против его собственности, а также заинтересованности стороны - частного лица в получении удовлетворения по иску против иностранного государства, подтвержденному авторитетным судебным решением"Документ A/C.6/49/L.2, пункт 11.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test