Перевод для "not quite right" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Reform is on the agenda - that is quite right - and I believe it is in the interests of the United Nations to sort out the question of enlargement in good time.
На повестке дня стоит реформа - что совершенно верно, - и я считаю, что в интересах Организации Объединенных Наций своевременно решить вопрос о расширении членского состава.
I believe that the Secretary-General was quite right in presenting his triptych of a world in which there is "freedom from want", "freedom from fear" and a "sustainable future".
Я считаю, что Генеральный секретарь совершенно верно отразил свое представление о мире, в котором будут достигнуты три основополагающие цели, а именно <<избавление от нужды>>, <<избавление от страха>> и <<обеспечение устойчивого будущего>>.
The Secretary-General is quite right to say in his report that climate change and the way that we address it will define our generation, our era and, ultimately, our legacy to the world.
Генеральный секретарь совершенно верно отмечает в своем докладе, что определяющее воздействие на нас самих, нашу эпоху и, в конечном счете, наше глобальное наследие окажут изменение климата и наши действия в связи с этим.
There's something not quite right in the concluding argument.
Что-то не совсем верно в заключительной теме.
Ok. Not quite right, but the introduction part was good.
Да, не совсем верно, но часть знакомства была правильной.
Quite right, take another ten points for Gryffindor.
— Совершенно верно, еще десять очков Гриффиндору.
“Quite right! You recognized it, I suppose, by its distinctive mother-of-pearl sheen?”
— Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску?
Do let’s go somewhere where we can sit quiet for a bit!” “Quite right!” said Balin.
Давайте-ка, в самом деле, уйдем куда-нибудь, где не так опасно и можно немного отдохнуть. - Совершенно верно! – подхватил Балин.
“No, Sonya, no,” he murmured, turning away and hanging his head. “I wasn't so hungry...I did want to help my mother, but...that's not quite right either...don't torment me, Sonya!”
Да? — Нет, Соня, нет, — бормотал он, отвернувшись и свесив голову, — не был я так голоден… я действительно хотел помочь матери, но… и это не совсем верно… не мучь меня, Соня!
From what it says on the map I should guess there is a closed door which has been made to look exactly like the side of the Mountain. That is the usual dwarves’ method—I think that is right, isn’t it?” “Quite right,” said Thorin.
Если я правильно понял руны на карте, то дверь сливается со скалой. Разве это не излюбленный карлами способ укрытия тайных дверей от чужих глаз? -Совершенно верно, – подтвердил Торин.
The Advisory Committee was quite right to suggest that the mandated activities of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis should be separated from its other activities, relating to the Department itself.
Консультативный комитет совершенно правильно предложил разделить утвержденные мероприятия Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики и его другую деятельность, связанную с самим Департаментом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test