Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We strongly object to this reference.
Мы решительно возражаем против этого.
Can the expelled person object to this?
Может ли высылаемый возражать против этого?
The Committee has no objection.
Комитет не возражает против этого предложения.
The Committee has no objection to the reclassification.
Комитет не возражает против такой реклассификации.
The Committee has no objection to this request.
Комитет не возражает против этой просьбы.
One may object to the terms proposed.
Можно возражать против предлагаемых терминов.
She would have no objection to their deletion.
Она не будет возражать против ее исключения из текста.
The Committee has no objection to the proposed redeployment;
Комитет не возражает против такой передачи;
Guyana’s objections to this are twofold.
Гайана возражает против этого по двум причинам.
There appears to be no objection to that request.
По-видимому, никто не возражает против этой просьбы.
If your nephew does not object to my connections, they can be nothing to you.
Какими бы ни были мои связи, если ваш племянник не возражает против них, вас не должно это волновать.
If you should have no objection to receive me into your house, I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family, Monday, November 18th, by four o’clock, and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday se’ennight following, which I can do without any inconvenience, as Lady Catherine is far from objecting to my occasional absence on a Sunday, provided that some other clergyman is engaged to do the duty of the day.—I remain, dear sir, with respectful compliments to your lady and daughters, your well-wisher and friend, “WILLIAM COLLINS”
Если у Вас не будет возражений против моего визита, я доставлю себе удовольствие посетить Вас и Ваше семейство в понедельник 18 ноября в четыре часа и воспользоваться Вашим гостеприимством, возможно, до субботы на следующей неделе, — что я могу себе позволить без существенных жертв, ибо леди Кэтрин отнюдь не возражает против того, чтобы я изредка отсутствовал в воскресенье, разумеется, если какое-нибудь другое духовное лицо выполнит за меня подобающие этому дню церковные обязанности. Остаюсь, дорогой сэр, с почтительнейшим поклоном Вашей супруге и дочерям. Ваш доброжелатель и друг Уильям Коллинз».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test