Перевод для "nonconventional" на русский
Nonconventional
прил.
Примеры перевода
Promoting the use of nonconventional water sources
ii) Развитие использования нетрадиционных источников воды
Vehicles with nonconventional suspension, where the engine has to be running.
5.4.3 Транспортные средства с нетрадиционной подвеской, когда требуется завести двигатель
(f) Agreed to test the application of the UNFC on nonconventional energy resources;
f) провести проверку применения РКООН к нетрадиционным энергоресурсам;
21. The Centre continued to bring its regular support to conventional and nonconventional procedures.
21. Центр продолжал оказывать регулярную поддержку осуществлению традиционных и нетрадиционных процедур.
He stressed his support for the resource mobilization strategy, including innovative and nonconventional sources of funding.
36. Он выразил свою поддержку стратегии мобилизации ресурсов, включая инновационные и нетрадиционные источники финансирования.
Guidelines and strategies will be developed and applied for targeting potential donors and nonconventional sources of funding.
Будет проведена работа по созданию руководящих принципов и стратегий, которые будут применяться для выхода на целевую потенциальную аудиторию доноров и нетрадиционные источники финансирования.
They have also made a sustained effort to obtain qualitative improvements, through the introduction of many conventional and nonconventional programmes of support and incentives.
Они также постоянно прилагали усилия для качественных улучшений системы дошкольного воспитания путем осуществления многочисленных традиционных и нетрадиционных программ поддержки и стимулирования.
:: Coalitions, networks and partnerships need to find the way to reach out to nonconventional partners and look into new forms of collaboration to increase their impact and visibility
:: коалициям, объединениям и партнерствам необходимо найти способы устанавливать контакты с нетрадиционными партнерами и изучать новые формы сотрудничества в целях повышения их эффективности и значимости.
Both officers provide conventional probation services, and have further assumed a variety of nonconventional functions related to community education, deterrence, offender rehabilitation and culturally specific programming.
427. Оба указанных сотрудника выполняют как обычные функции, предусмотренные положениями о службе пробации, так и целый ряд нетрадиционных функций, связанных с информационно-воспитательной работой среди населения, сдерживанием, реабилитацией правонарушителей и подготовкой программ, отвечающих культурным потребностям целевых групп.
The key elements of the strategy aim to maintain and widen the donor base of UNHabitat, to correct the imbalance between earmarked and non-earmarked contributions, and to explore nonconventional funding sources, including foundations and the private sector.
Ключевые элементы этой стратегии предусматривают сохранение и расширение донорской базы ООНХабитат, с тем чтобы устранить диспропорции между взносами целевого и нецелевого назначения, а также изыскание нетрадиционных источников финансирования, включая различные фонды и частный сектор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test