Перевод для "non existence is" на русский
Примеры перевода
The Commission has often characterized the subjective element as a sense among States of the existence or non-existence of an obligatory rule.
Комиссия часто характеризует субъективный элемент как ощущение государств в отношении существования или несуществования обязательной нормы.
According to international law the fact that the other party denies the existence of the dispute does not prove in itself its non-existence.
В соответствии с нормами международного права тот факт, что другая сторона отрицает существование спора, сам по себе не доказывает, что такого спора не существует.
According to this view it would either be considered to be non-existent or be treated as having no more than an implied or derivative status.
Согласно этому мнению, его следовало бы либо считать несуществующим, либо рассматривать как право, которое не более чем подразумевается в силу существования какого-то другого права или вытекает из него.
It concerns the question of the existence or non—existence of jurisdictional immunity in actions arising, inter alia, out of violations of jus cogens norms.
Этот документ посвящен вопросу о возможности существования юрисдикционного иммунитета при рассмотрении дел, связанных, в частности, с нарушением норм jus cogens.
Otherwise, the lack of support here, and the blockage and obstruction of our institutions from within, will result in the non-existence of the State of Bosnia and Herzegovina.
В противном случае недостаточная поддержка здесь, а также препятствия и помехи развитию наших институтов изнутри приведут к прекращению существования государства Боснии и Герцеговины.
The law cannot, however, rule that a non-existent object exists, nor can it attribute to an object essential characteristics different from its real characteristics.
Однако на основании правовых норм не может выноситься постановление о существовании несуществующего объекта или приписываться ему составляющие его сущность характеристики, отличающиеся от реальных.
85. Of significant concern is the impact of the current global food crisis on displaced persons, whose livelihood opportunities are too often scarce or non-existent.
85. Большую озабоченность вызывает воздействие нынешнего глобального продовольственного кризиса на перемещенных лиц, которые имеют весьма ограниченные возможности для получения средств к существованию или вообще не имеют их.
While that right was not affected by the existence or non-existence of a mechanism for consultations, the Security Council was not barred from establishing such a mechanism, which would also be in conformity with Article 29 of the Charter.
Хотя это право не зависит от существования или несуществования механизма для консультаций, Совет Безопасности может создать такой механизм, что также будет соответствовать статье 29 Устава.
Owing to the uncertainties of the international community with respect to the existence or non-existence of a State of Palestine, the Registrar accepted the declaration without prejudice to a judicial determination on the applicability of article 12, paragraph 3.
Ввиду неопределенности в международном сообществе в отношении существования или несуществования палестинского государства, Секретарь принял заявление без ущерба для судебного определения применимости статьи 12(3).
The Committee reiterates its observations that no country can claim that racial discrimination is non-existent in its territory, and that an acknowledgment of the existence of the phenomenon is a necessary precondition for the fight against discrimination.
Комитет вновь повторяет свои замечания о том, что ни одно государство не может отрицать существование на своей территории расовой дискриминации и что признание наличия ее проявлений является необходимой предпосылкой борьбы с дискриминацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test