Перевод для "no nearer" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are no nearer to attaining that goal today than we were in 1988.
Сегодня мы не ближе к достижению этой цели, чем в 1988 году.
Tragically, we are no nearer attaining that goal today than we were 22 years ago.
Как это ни прискорбно, сегодня мы ничуть не ближе к этой цели, чем 22 года назад.
If the current flows in the direction of an obstacle, the sign or signal shall always be placed a long way from the navigational hazard (obstacle); if, on the other hand, it flows in the opposite direction, the sign or signal shall be placed nearer.
Если струи направляются к навигационной опасности (препятствию), то знак должен всегда выставляться дальше от нее, и, наоборот, если струи реки от препятствия удаляются, знак должен выставляться ближе к нему.
3.3.12.3.1.3. Heavy vehicles need more space to enter and leave a parked position and the motorist consequently should not park nearer than 2 metres behind the rear of a parked lorry or coach;
3.3.12.3.1.3 тяжелые транспортные средства требуют больше места при въезде на стоянку или выезде с нее, поэтому водители должны располагать свои транспортные средства на расстоянии не ближе чем 2 м от стоящего впереди на стоянке грузового автомобиля или автобуса;
a chair next to it, nearer the door.
подле нее, ближе к двери, стул.
I cannot approach any nearer than this.
Поднести пальцы ближе мне не удается.
As they hurried nearer, however, their hearts sank.
Они поспешили подойти ближе — и сердца у них екнули.
Hardly breathing, Pippin crept nearer, foot by foot. At last he knelt down. Then he put his hands out stealthily, and slowly lifted the lump up: it did not seem quite so heavy as he had expected.
Едва дыша, Пин подбирался все ближе и ближе, наконец встал на колени, воровато протянул обе руки, ухватил сверток и медленно поднял его: он был вовсе не такой уж тяжелый.
and now the road struck westwards and left the river, and the great shoulder of the south-pointing mountain-spur drew ever nearer. At length they reached the hill path.
Подкрепившись, путники продолжили путь. Теперь тропа бежала на запад по левому берегу, а выступающий далеко вперед южный отрог стал еще ближе. Наконец показалась стежка, бегущая вверх по крутому склону;
All he knew was that the river seemed to go on and on and on for ever, and he was hungry, and had a nasty cold in the nose, and did not like the way the Mountain seemed to frown at him and threaten him as it drew ever nearer.
 Ему казалось, что реке не будет конца, он проголодался, страшно простыл и сильно невзлюбил гору, которая, чем ближе подплывали к ней плоты, всё больше становилась хмурой и грозной.
(i) Editing nearer the source;
i) редактирование данных "ближе к источнику";
Deal justly; justice is nearer to piety.
Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности".
Physical access: health posts are nearer to households.
Физическая доступность: ближе всего к населению расположены диспансеры
Further information will be provided nearer the time of the meeting.
Дополнительная информация будет представлена ближе к моменту проведения совещания.
The intractable conflict situations in the Middle East are not nearer to a solution today.
Трудноразрешимые конфликтные ситуации на Ближнем Востоке сегодня не стали ближе к своему решению.
The entry into force of the Alpine Convention, however, gave hope that the achievement of that objective was nearer.
Однако вступление в силу Альпийской конвенции дает надежду на то, что достижение этой цели стало ближе.
That could have been provided by a supplementary document submitted nearer the time the report was to be considered.
Это можно было бы сделать, представив дополнительный документ как можно ближе к сроку, установленному для представления доклада.
Schools have been brought nearer to home within 3-5 km from the community.
Школы стали ближе к местам проживания учащихся и находятся в пределах 3 - 5 км от общин.
You are no nearer dying than I am.
Вы не ближе к смерти, чем я.
The lake was coming nearer and nearer, but there was no sign of anybody.
Озеро все ближе и ближе, вокруг ни души.
But it’s going to Him, yes, nearer every step.
Но что ни шаг, мы к Тому все ближе.
Yet steadily the mountains were drawing nearer.
Однако горы подступали все ближе.
"Go nearer," suggested Rogojin, softly.
– Подойди ближе-то, – тихо предложил Рогожин.
They watched in silence as she drew nearer.
Гарри и Гермиона молча стояли, наблюдая, как она подходит ближе.
Face level with the handlebars, Harry could see nothing but distant lights growing nearer and nearer: He was going to crash and there was nothing he could do about it.
Руль торчал перед лицом Гарри, он не видел ничего, кроме становившихся все ближе и ближе огней: сейчас он врежется в землю, и с этим ничего уже поделать нельзя.
The voices drew nearer. Presently two orcs came into view.
Голоса звучали все ближе, показались два орка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test