Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We do not do so solely for historical reasons.
Однако мы это делаем не только по чисто историческим причинам.
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
The question is what are we going to do next and how are we going to do it.
Вопрос состоит в том, что мы собираемся делать дальше и как мы будем это делать.
If they do not, they will be ostracized by the international community.
Если они не будут это делать, они будут изгнаны из международного сообщества.
No, it's doing the same thing to someone that they did to you.
Нет. Это делать то же самое, что кто-то сделал с тобой.
But that doesn’t matter. I’m not here to teach you how to do it.
Но ничего, я для того и здесь, чтобы научить вас, как это делать.
Of course I realized what it was: They couldn’t do it!
Разумеется, я понимал, почему: они просто не умели это делать!
So he must have carelessly stepped into that pool... “But what to do with it now?
должно быть, он в ту лужу неосторожно тогда ступил… «Но что же теперь с этим делать?
“I—I—I is not doing it, sir!” Winky gasped. “I is not knowing how, sir!”
— Я… я… я этого не делать, сэр! — воскликнула Винки. — Я не знать, как это делать, сэр!
I don’t know how they do it. There’s a way of forming ice on the surface of the face, and she did it!
Не знаю, как они это делают, но лицо принцессы прямо у меня на глазах подернулось корочкой льда!
said Petunia, but her eyes had followed the flower’s flight to the ground and lingered upon it. “How do you do it?” she added, and there was definite longing in her voice.
— Так нельзя, — сказала Петунья, но глаза ее продолжали следить за упавшим на землю цветком. — Как ты это делаешь? — спросила она с явной завистью в голосе.
«Oh, that's all very fine to SAY, Tom Sawyer, but how in the nation are these fellows going to be ransomed if we don't know how to do it to them?
– Ну да, тебе хорошо говорить, Том Сойер, а как же они станут выкупаться – чтоб им пусто было! – если мы не знаем, как это делается?
But if it’s mostly lousy,” he said, slowly giving the words time to reach their mark, “then why do you do it? What is it? The girls? The leather?
Но если минуты хреновые, – сказал он, разделяя слова, чтобы дать им время дойти до места назначения, – зачем же ты это делаешь? Что тебя заставляет? Девочки? Кожаная форма?
But if so, why hasn’t anyone come back from the future and told us how to do it?
Прежде всего, возникает вопрос: если можно путешествовать в прошлое, почему никто не прибыл к нам из будущего и не сказал, как это делается?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test