Перевод для "negotiability" на русский
Negotiability
сущ.
Примеры перевода
F. Documents of title/negotiability
F. Товарораспределительные документы/обращаемость
"Computerized Negotiability" ("Electronic Bills of Lading")
"Компьютерная обращаемость" ("Электронные коносаменты")
B. Negotiability of rights in goods . 106 - 118 29
B. Обращаемость прав на товары
In that context, it was stressed that transferability and negotiability should be distinguished, with particular focus on the latter as it involved, among others, the protection of third parties.
В этой связи подчеркивалось, что следует различать передаваемость и обращаемость, уделяя обращаемости особое внимание, поскольку она предусматривает, в частности, защиту третьих сторон.
These rules are a reflection of the importance of the concept of negotiability in those States.
Эти правила отражают важное значение понятия обращаемости в таких государствах.
The rationale for this rule is that it resolves the priority conflict in favour of preserving the unfettered negotiability of negotiable instruments.
Обоснование этого правила заключается в том, что оно разрешает коллизию приоритетов для сохранения неограниченной обращаемости оборотных инструментов.
It was stated that the issues of security should be considered with respect to a broad range of issues regarding negotiability.
Было отмечено, что вопросы безопасности следует рассматривать в контексте широкого круга вопросов, касающихся обращаемости.
It was widely felt that that text would better reflect the policy of preserving the negotiability of negotiable documents and reflecting relevant commercial practices.
Широкую поддержку получило мнение о том, что этот текст будет лучше отражать принцип сохранения обращаемости оборотных документов, а также соответствующую коммерческую практику.
In the present state of legislation, negotiability cannot be divorced from the physical possession of the original paper document".
При нынешнем состоянии законодательной базы обращаемости невозможно отделить от физического владения подлинным бумажным документом".
It had also considered the issues of negotiability and transferability of maritime transport documents and the re-engineering of WP.4.
Кроме того, были обсуждены темы, касающиеся обращаемости и передаваемости морских транспортных документов и реорганизации РГ.4.
The term "available" used in that sense would also include negotiation and conciliation.
Термин "доступный", употребляемый в этом смысле, включал бы также переговоры и примирение.
(d) The development of web-accessible training materials for the training of trade negotiators;
d) подготовка доступных через сеть методических материалов для подготовки специалистов по ведению торговых переговоров;
At least four of these should also be accessible 24 hours per day for parallel negotiations;
Примерно четыре из этих залов также должны быть доступны круглосуточно для проведения параллельных переговоров;
Lastly, States must begin negotiating a non-discriminatory, multilateral and verifiable fissile material cut-off treaty.
И наконец, государства должны начать переговоры по недискриминационному, многостороннему и доступному для контроля договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
A resolution which called for "the struggle ... by all available means" was not conducive to negotiations, but was bound to encourage the continuation of violence.
Резолюция, которая призывает к "борьбе ... всеми доступными средствами", не только не создает благоприятных условий для переговоров, но и способствует продолжению насилия.
In the following step, negotiations will be centred on the identification of concrete goals and targets, with an open and inclusive process being maintained.
Впоследствии внимание в рамках переговоров будет сосредоточено на определении конкретных целей и плановых заданий при сохранении открытости и доступности процесса.
A number of negotiated multilateral agreements and subsequent bilateral and regional agreements, have had a significant impact on increasing access to medicines.
Ряд заключенных многосторонних соглашений и последующих двусторонних и региональных соглашений способствовали значительному повышению доступности медикаментов.
3. A more definitive assessment depends on the availability of rental space at the time of active search and negotiations with the owner of that space.
3. Более точная оценка будет зависеть от доступных для аренды помещений в период активного поиска и переговоров с владельцем этих помещений.
[Chapeau to be negotiated that reflects the notion of global accessibility affordability and technical feasibility and takes into account country specific needs]
[Будет согласована вводная часть, отражающая понятие глобальной доступности, экономичности и технической осуществимости, а также принимает во внимание индивидуальные потребности стран]
One might also wish that the travaux preparatoire of the Covenant -- including the deliberations and negotiations of its drafters -- were as readily available and as often consulted.
Можно было бы также пожелать, чтобы подготовительная работа по Пакту, включая дискуссии и переговоры его составителей, была столь же доступной и столь же часто принималась во внимание.
Frost, if you know me at all, you know the food supply for this city is not negotiable.
Фрост, если бы ты меня знал, то знал бы, что кормовая база не доступна для города.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test